《湖心亭看雪》原文及翻譯注釋和賞析
文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。那么關(guān)于九年級(jí)語(yǔ)文湖心亭看雪應(yīng)該怎么學(xué)習(xí)呢?以下是小編準(zhǔn)備的一些《湖心亭看雪》原文及翻譯注釋和賞析,僅供參考。
湖心亭看雪原文
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余挐 一作:余拏)
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”
湖心亭看雪
譯文崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點(diǎn)左右,我乘著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,上上下下全都是白茫茫的。湖上的影子,只有淡淡的一道長(zhǎng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉像小草一樣微小的舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個(gè)人鋪好氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說(shuō):“想不到在湖中還會(huì)有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問(wèn)他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說(shuō):“不要說(shuō)相公您癡迷,還有像相公您一樣癡迷的人啊!”
湖心亭看雪
注釋俱:都。
絕:消失。
崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(hào)(1628-1644)。
是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點(diǎn)左右。定,完了,結(jié)束。
余:第一人稱代詞,我 。
獨(dú):獨(dú)自。
拏(ná):同“橈”,牽引。撐(船)。一作“挐”。
擁毳(cuì)衣爐火:穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐。毳衣,細(xì)毛皮衣。毳,鳥獸的細(xì)毛。
霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發(fā)的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩(shī)》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。
上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
惟:只有。
長(zhǎng)堤一痕:形容西湖長(zhǎng)堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數(shù)詞。痕,痕跡。
一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細(xì)的事物。
而已:罷了。
焉得更有此人:意思是:想不到還會(huì)有這樣的人。焉得,哪能。更,還。
拉:邀請(qǐng)。
強(qiáng)(qiǎng)飲:盡情喝。強(qiáng),盡力,勉力,竭力。一說(shuō),高興地,興奮地。
大白:大酒杯。白;古人罰酒時(shí)用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。
而:表承接,然后。
是:表判斷。
客此:客,做客,名詞作動(dòng)詞。在此地客居。
及:等到。
舟子:船夫。
喃喃:低聲嘟噥
莫:不要。
相公:原意是對(duì)宰相的尊稱,后轉(zhuǎn)為對(duì)年輕人的敬稱及對(duì)士人的尊稱。
更:還。
癡似:癡于,癡過(guò)。癡,特有的感受,來(lái)展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨(dú)特個(gè)性,本文為癡迷的意思。
【作者簡(jiǎn)介】
張岱(1597-1679)字宗子,又字石公,號(hào)陶庵,山陰(今浙江紹興)人。僑寓杭州。其家自曾祖以來(lái),均為顯宦。他早年過(guò)著精舍駿馬,鮮衣美食,斗雞放鷹,彈琴吟詩(shī)的貴公子生活。喜游山水,通曉音樂戲劇,一生未曾仕宦。明亡后,避居浙江剡溪山中,從事著述。其小品文多回憶個(gè)人經(jīng)歷的生活瑣事。同時(shí)也是對(duì)晚明社會(huì)文化風(fēng)俗的出色評(píng)述,其中表現(xiàn)出對(duì)鄉(xiāng)土和故園的懷念,也流露出不少傷感情緒。他在《陶庵夢(mèng)憶·序》中說(shuō):“雞鳴枕上,夜氣方回,因想余生平,繁華靡麗,過(guò)眼皆空,五十年來(lái)總成一夢(mèng)。今當(dāng)黍熟黃梁,車旅螳穴,當(dāng)作如何消受?遙思往事,憶即書之,持向佛前,一一懺悔。”于此可見其著書旨趣及以“夢(mèng)”名書之由。我們讀《陶庵夢(mèng)憶》和《西湖夢(mèng)尋》,在欣賞其雅潔優(yōu)美的散文形象的同時(shí),常常感到有一層夢(mèng)幻般的清紗籠罩其上,使意境顯得深杳而朦朧。
張岱的小品可謂名副其實(shí)的小品,長(zhǎng)者不過(guò)千把字,短者僅一二百字,描寫細(xì)膩生動(dòng),風(fēng)格流麗清新,極富詩(shī)情畫意。在晚明小品中獨(dú)樹一幟(《明清名家小品精華》第583頁(yè))?!逗耐た囱罚胺Q張岱也是晚明詩(shī)化小品文的代表作,寫于明王朝滅亡以后。他把對(duì)故國(guó)往事的懷戀都以淺淺的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺之一二。
湖心亭看雪
【賞析】《湖心亭看雪》以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過(guò),描繪了所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,表達(dá)他幽遠(yuǎn)脫俗的閑情雅致。
文章第一段,“崇禎五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人、鳥聲俱絕?!庇谜Z(yǔ)樸素,平實(shí),意蘊(yùn)卻很深遠(yuǎn)。第一句既點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn),又巧妙地利用明朝紀(jì)年表明自己不忘故國(guó),不著痕跡地引逗出下文的大雪和湖上看雪,第二句“作者從聽覺的角度來(lái)寫雪,一個(gè)”絕“字寫出了雪之大。作者雖未具體描寫雪景,但這個(gè)”絕“字,讓人看到的卻是”千樹萬(wàn)樹梨花開“的壯觀景象,傳達(dá)出冰天雪地,萬(wàn)籟無(wú)聲的森然寒意。這種高度的寫意手法,巧妙地從人的聽覺和心理感受畫出了大雪的威嚴(yán),為下文有人冒寒看雪作映照。
第二段重點(diǎn)寫湖中雪景。”是日,更定矣,余拿一小船, 擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。“”大雪三日“使得”湖中人、鳥聲俱絕?!罢窃谶@樣的天氣里,竟有人深更半夜,獨(dú)自一人去湖中賞雪,足以顯現(xiàn)作者不畏嚴(yán)寒的雅興和超凡脫俗的氣質(zhì)。正是這種”雅興“和”氣質(zhì)“,才使作者筆下的”湖中雪景“如此生動(dòng),形象。”霧淞沆碭,天與云與山與水,上下一白;湖中影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn)與余舟一芥,舟中人兩三粒而已!“第一句從總體形象入手,疊用三個(gè)”與“字,寫霧寫云寫山寫水一氣呵成,毫無(wú)重復(fù)之感?!鄙舷乱话住爸械倪@個(gè)”一“字寫出了天空、云層、湖水之間白茫茫渾然難辨的景象。第二句變換視角,化為一個(gè)個(gè)詩(shī)意盎然的特寫鏡頭:”長(zhǎng)堤一痕“,”湖心亭一點(diǎn)“,”舟中人兩三?!暗鹊取_@是朦朧的畫,夢(mèng)幻般的詩(shī),給人一種似有若無(wú),依稀恍惚之感。作者對(duì)量詞的提煉可謂精妙絕倫,”痕“、”點(diǎn)“、”芥“、”?!耙粋€(gè)小似一個(gè),不僅表現(xiàn)了視線的移動(dòng),景色的變化,而且暗示了小船在夜色中徐徐行進(jìn),展現(xiàn)了一個(gè)微妙而變幻的意境,內(nèi)涵豐富,不露斧鑿之痕,是煉字的典范。
第三段寫湖心亭上的人,”到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!’拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此?!氨緛?lái)是”獨(dú)往湖心亭看雪“,不料亭上已有人先到了。在深更半夜,”人、鳥聲俱絕“的湖心亭上不期而遇,雙方的又驚又喜是不難想像的,但作者并不曾有一言半語(yǔ),只寫道”見余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!“讓亭中人說(shuō)話,反客為主,不僅寫出了亭中人的驚喜,同時(shí)也表露了作者的心聲。筆墨簡(jiǎn)煉,韻味無(wú)窮。亭中人因意外驚喜才”拉余同飲“;作者也因這異外的驚喜才”強(qiáng)飲三大白“.一個(gè)”強(qiáng)“字,傳達(dá)出作者的興致之高。本來(lái)不會(huì)喝酒,但因這意外的相逢又不可不喝,雙方真有點(diǎn)相見恨晚的感覺。也正因?yàn)檫@樣的”興致“和”感覺“,才有末句的”問(wèn)其姓氏“.可作者在此并未寫出他們的”姓氏“,只一句”是金陵人,客此“,表面上看是答非所問(wèn);可實(shí)際上這正是作者的高明之處。包含了豐富的情感內(nèi)容,在意外相逢的驚喜、”酒逢知已千杯少“的歡娛過(guò)后,才知他們是他鄉(xiāng)游子,所面臨的現(xiàn)實(shí)將是各奔西東。今生今世也許相會(huì)無(wú)期,頓時(shí),作者”人生難得一知己“的悵惆與失意蕩漾心中。本段雖是平實(shí)敘述,表達(dá)感情的詞語(yǔ)全部棄之不同,卻把作者的悲與喜表現(xiàn)得淋漓盡致。
末段”及下船,舟子喃喃曰:’莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!‘“本來(lái)是”獨(dú)往湖心亭看雪“ ,不料不僅碰到了兩位”知己“,而且有”舟子“陪伴。那么作者為何說(shuō)”獨(dú)往湖心亭看雪“呢?舟子的喃喃之語(yǔ)揭開了謎底。原來(lái)他們雖然同行,卻并不同心,由于志趣不同,”舟子“對(duì)”相公“的行為始終不理解。作者以”舟子“的喃喃之語(yǔ),以相公之”癡“與”癡似相公者“相比較,似貶實(shí)褒,反襯自己清高與孤傲的情懷,這個(gè)小小的尾聲,如輕舟蕩漿,使人感到文情搖曳,余味無(wú)窮。
這篇山水小品,有人物,有對(duì)話,敘事、寫景、抒情融于一爐。淡淡寫來(lái),情致深長(zhǎng),洋溢著濃郁的詩(shī)意,而全文僅一百多字,筆墨精煉含蓄令人驚嘆。!