有關(guān)大學(xué)生活情景對話
有關(guān)大學(xué)生活情景對話
英語情景對話作為真實(shí)生活的交際模式,作為語言輸出的源頭,作為語言練習(xí)的最佳途徑,作為語言教授的媒介,它對于把英語作為外語來學(xué)習(xí)的學(xué)生,扮演著非常重要的角色。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砩钣⒄Z情景對話,歡迎大家學(xué)習(xí)!下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)碛⒄Z日常情景對話,歡迎大家學(xué)習(xí)!
有關(guān)大學(xué)生活情景對話1:宿舍生活
Todd: Miki, when you were in college where did you live?
托德:美琪,你上大學(xué)的時候住在哪里?
Miki: My first year I lived in the dormitory that was quite close to the campus. It was about a five minute walks so it was very convenient but I'm not sure that that many people actually enjoyed living in the dormitory because there were so many of us packed into such a small space that one did not get a sense of privacy at all. I shared a room with two other girls and 24 hours a day there was always someone near you, next door, down the hall if not in your own room, and a very small space. In Japan perhaps this wouldn't have been such a large problem because the sense of personal space and privacy perhaps isn't as strong growing up, but really in the United States if you grow up with you own room, if you grow up with your own sense of self and if, you know, you have personal space that you define just instinctively which, you know, maybe three feet in front of you, a meter, or if you have your own personal room itself, it's very difficult to move from that sort of sense of individuality and personal private space, to move into the dorms, and to have to share, all of that, and then always have a smile on your face, if you don't want to be considered a bitch.
美琪:我大一的時候住在宿舍里,離校園非常近。步行5分鐘就可以到學(xué)校,非常方便,但是我不確定是不是大部分人都喜歡住在宿舍里,因?yàn)槲覀兲嗳俗≡谝粋€小地方,實(shí)際上完全沒有隱私。我和另外兩個女孩住在一個宿舍里,一天24個小時你附近都有人,如果你不在自己的房間里,那你的隔壁和樓下大廳也全是人,地方非常小。這在日本可能不是大問題,因?yàn)槿毡救嗽诔砷L過程中的個人空間感和隱私感可能并不那么強(qiáng)烈,但是實(shí)際上在美國,如果你成長的階段擁有自己的空間,如果你成長的階段有自我感覺,如果你有個人空間,那你就會本能地認(rèn)為距離你三英尺或是一米的距離就是你的個人空間,如果你擁有自己的個人空間,那從那個個人感和私人空間離開,然后搬進(jìn)宿舍,和他人共享空間非常難,如果你不想被看成是討厭的人那你的臉上就要一直掛著笑容。
Todd: Yeah, so what about food? What did you eat for food? Did you have a kitchen? Did you cook?
托德:那食物怎么樣?你吃什么?宿舍里有廚房嗎?你做飯嗎?
Miki: In the dormitories, no! We had a dining hall. I don't quite remember what it was called, but it was a common area where everyone went downstairs at the same time. It was only open, three hours in the morning, 3 hours in the evening, and we all shared our time together, kind of like a family, I suppose, and we must have eaten just normal American food. I don't remember.
美琪:在宿舍里不做!我們有餐廳。我不太記得那具體叫什么,不過就是一個公共區(qū)域,所有人都同時去樓下用餐。那里只在上午開放三個小時,晚上開放三個小時,我們會一起共度時光,像一家人一樣,我們吃的一定是普通的美國食物。我不記得了。
Todd: Yeah! Yeah! How about your laundry? How would you wash your clothes?
托德:好吧!那怎么洗衣服?你是怎么洗衣服的?
Miki: That I forget! I think we had laundry machines every other floor in the dorm building. But I actually don't remember. Sorry!
美琪:我忘了!我想宿舍樓每層都有洗衣機(jī)。不過實(shí)際上我真的不記得了。對不起!
Todd: And what would students do for fun? for socializing?
托德:那學(xué)生的娛樂活動都有什么呢?社交活動?
Miki: Oh, I think the bigger question is whether students did anything besides socialize, you know, right, I mean, if you're a freshman the chances of you actually doing work are actually quite small, especially in that sort of a social setting where,
美琪:我想更大的問題是學(xué)生們除了社交活動還有什么活動,你知道,我的意思是,如果你是大一新生,那你實(shí)際上學(xué)習(xí)的機(jī)會非常小,尤其是在那些社交場合……
Todd: Even at Beckley?
托德:伯克利大學(xué)也是嗎?
Miki: Oh, are you kidding me? Yes! Berkley is highly competitive but it's also highly, it's a highly social atmosphere, especially in the dorms, well, and then once you move into a communal area, if you're there with your friend, then I don't think a whole lot of studying goes on.
美琪:你在跟我開玩笑嗎?沒錯,伯克利分校競爭非常激烈,但是那里的社交氛圍也很強(qiáng),尤其是在宿舍里,一旦你進(jìn)入公共區(qū)域,如果你和朋友一起,我認(rèn)為你們不會一起進(jìn)行很多研究工作。
Todd: Wow! That's funny! Oh, thanks!
托德:哇!那真有趣!謝謝你!
Miki: Surely!
美琪:不客氣!
有關(guān)大學(xué)生活情景對話2:大學(xué)生活
Todd: Miki, you went to UC Berkeley, a very famous university in the U.S. What is your university like? Why is it famous?
托德:美琪,你大學(xué)上的是加州大學(xué)伯克利分校,這是美國一所非常有名的大學(xué)。你的大學(xué)怎么樣?它為什么這么有名?
Miki: Why is it famous? Well, I suppose historically it's kind of famous, recent history, because it was a center for the freedom of speech movement in the 1960's and the civil rights movement, and it's pretty much where multi-culturalism, feminist studies and those sorts of so called liberal political movements were born and they're still quite strong today on campus and so students kind of get drawn to that, the political aspect of it I suppose, also the, it's a research university and it attracts nobel laureates, very famous professors, at the top of their field, it's also quite a beautiful campus, I love the campus, it's not, it's not, how do you say?
美琪:它為什么有名?我想從歷史上來看很有名,近代史上,因?yàn)檫@所大學(xué)是上世紀(jì)60年代自由言論運(yùn)動和民權(quán)運(yùn)動的中心,而且這所大學(xué)是多元文化、女性主義研究和自由_運(yùn)動的誕生地,現(xiàn)在這些元素在校園內(nèi)的色彩也很濃重,所以學(xué)生們會接觸到這些與政治相關(guān)的方面,這所大學(xué)是研究型學(xué)校,所以會吸引諾貝爾獎得主、各領(lǐng)域的著名教授,同時這所學(xué)校非常漂亮,我愛這所學(xué)校,并不是……你怎么看?
Todd: It's not like maybe a college town, or?
托德:不是大學(xué)城那種嗎,還是……
Miki: Ah, no, it's not really a college town, of course, because it's right smack in the middle of a metropolitan area which is the Bay Area, and just right across the bay from San Francisco. The naturalscenery is quite beautiful. There's the ocean to the west. There are mountains to the east and just beautiful gorgeous sunsets going down into the Golden Gate. The natural scenery is just beautiful, and the architecture of the campus is quite beautiful too, and apparently during the war, World War II, a number of tests were done on campus in terms of integrating floral species with each other, and so you have firs next to cedar which is a strange combination. The idea was would they kill each other.
美琪:不是,實(shí)際上并不是大學(xué)城,因?yàn)閷W(xué)校恰好位于市區(qū)中心,位于海灣區(qū),就位于舊金山海灣的對面。那里的自然風(fēng)景很美。西面就是海洋。東部是山區(qū),美妙的日落會落在金門上。那里的自然風(fēng)景美極了,當(dāng)然學(xué)校的建筑也很美,顯然在第二次世界大戰(zhàn)期間有很多試驗(yàn)在學(xué)校里進(jìn)行,試驗(yàn)涉及互相整合花卉品種,所以首先就用了雪松,這真是個奇怪的結(jié)合。當(dāng)時的想法是他們會互相殺害。
Todd: Oh, Wow! That's awful!
托德:哦,哇!那太糟糕了!
Miki: Yeah, no, so there's some scientific engineering going on on campus.
美琪:對,學(xué)校里會有一些科學(xué)工程在進(jìn)行。
Todd: But the trees survived?
托德:那那些樹活了嗎?
Miki: Yes, as a matter of fact.
美琪:事實(shí)上活了。
Todd: Well, that's good. You can't fool nature.
托德:哦,那不錯。你不能愚弄自然。
Miki: No. no, but it is a beautiful campus, and I went there for four years as an undergrad. I lived in the dormitory for the first year and I lived in the co-ops from the second through the fourth year and the co-ops are kind of a housing community that's owned by students, it's run by students and is there for quite cheap so it attracts poor students who work, while they go to school at the same time, and that's who I was. I worked at a restaurant, I worked at a sandwich shop, I worked at a toy store, I worked as a secretary to put myself through school and lived quite cheaply in these co-ops which incidentally also had marvelous parties and almost every weekend there was some party somewhere that one of these co-ops was putting on, and it was really wonderful.
美琪:嗯,不過那是個美麗的校園,我在那里上了四年本科。大一的時候我住在宿舍,大二到大四住在合作公寓,合作公寓就是學(xué)生擁有并運(yùn)營的住宅社區(qū),那里很便宜,所以吸引了許多勤工儉學(xué)的學(xué)生,而我也是其中之一。我在餐廳、三明治店和玩具店工作過,我還做過秘書,我用打工賺來的錢支付學(xué)校的費(fèi)用,而這些合作公寓的價錢非常低廉,還有盛大的派對,幾乎每個周末公寓里都會舉辦派對,非常精彩。
Todd: Wow! Sounds like a good time.
托德:哇!聽起來那是段開心的時光。
Miki: Yeah!
美琪:沒錯!
有關(guān)大學(xué)情景對話相關(guān)文章: