古代詩歌賞析精編4首
古代詩歌賞析精編4首(精選3篇)
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑。歡娛在今夕,嬿婉及良時。--《留別妻》下面就是小編給大家?guī)淼墓糯姼?,希望能幫助到大?
悲憤詩1
漢季失權(quán)柄,董卓亂天常。志欲圖篡弒,先害諸賢良。逼迫遷舊邦,擁主以自疆。
海內(nèi)興義師,欲共討不祥。卓眾來東下,金甲耀日光。平土人脆弱,來兵皆胡羌。
獵野圍城邑,所向悉破亡。斬截?zé)o孑遺,尸骸相撐拒。馬邊懸男頭,馬后載婦女。
長驅(qū)西入關(guān),迥路險且阻。還顧邈冥冥,肝脾為爛腐。所略有萬計,不得令屯聚。
或有骨肉俱,欲言不敢語。失意機徵間,輒言斃降虜。要當(dāng)以亭刃,我曹不活汝。
豈復(fù)惜性命,不堪其詈罵?;虮慵娱⒄龋就磪⒉⑾?。旦則號泣行,夜則悲吟坐。
欲死不能得,欲生無一可。彼蒼者何辜,乃遭此厄禍。邊荒與華異,人俗少義理。
處所多霜雪,胡風(fēng)春夏起。翩翩吹我衣,肅肅入我耳。感時念父母,哀嘆無窮已。
有客從外來,聞之常歡喜。迎問其消息,輒復(fù)非鄉(xiāng)里。邂逅徼時愿,骨肉來迎己。
己得自解免,當(dāng)復(fù)棄兒子。天屬綴人心,念別無會期。存亡永乖隔,不忍與之辭。
兒前抱我頸,問母欲何之。人言母當(dāng)去,豈復(fù)有還時。阿母常仁惻,今何更不慈。
我尚未成人,奈何不顧思。見此崩五內(nèi),恍惚生狂癡。號泣手撫摩,當(dāng)發(fā)復(fù)回疑。
兼有同時輩,相送告離別。慕我獨得歸,哀叫聲摧裂。馬為立踟躕,車為不轉(zhuǎn)轍。
觀者皆噓唏,行路亦嗚咽。去去割情戀,遄征日遐邁。悠悠三千里,何時復(fù)交會。
念我出腹子,匈臆為摧敗。既至家人盡,又復(fù)無中外。城廓為山林,庭宇生荊艾。
白骨不知誰,縱橫莫覆蓋。出門無人聲,豺狼號且吠。煢煢對孤景,怛咤糜肝肺。
登高遠眺望,魂神忽飛逝。奄若壽命盡,旁人相寬大。為復(fù)強視息,雖生何聊賴。
托命于新人,竭心自勖勵。流離成鄙賤,??謴?fù)捐廢。人生幾何時,懷憂終年歲。
譯文及注釋
「翻譯」
漢末王朝權(quán)力失控,董卓專權(quán)亂了綱常朝政。他一心密謀殺君奪位,首先殺害了漢朝的好多賢臣。然后又焚燒洛陽宗廟宮室,逼迫朝廷西遷舊都長安,挾持幼主以擴張自己的勢力。國內(nèi)諸侯聯(lián)盟發(fā)動正義之師,希望共同起兵討伐董卓。董卓部下李傕、郭汜出兵函谷關(guān)東下平原,他們來勢兇猛盔甲在陽光下閃著金光。平原地區(qū)的人軟弱不強,抵抗不了來犯的北方胡羌。胡羌亂兵踐踏了野外的莊稼,圍攻了城池,亂兵所到之處殘害的百姓家破人亡。他們瘋狂砍殺不留一人,死人的骸骨相抵交叉。馬邊懸掛著男人的頭顱,馬后捆綁著搶來的婦女。在漫長的路上不停地驅(qū)馬西進直入函谷關(guān),西進的道路險峻遙遠,所以行進十分艱難。被虜掠的人回望來路兩眼墨黑迷茫不清,肝脾早已傷透如同爛泥。被擄掠者數(shù)以萬計,胡羌兵不允許她們集中住在一起。如有親人們偶然相遇,想說句話卻又不敢吭氣。只要使他們有一點的不如意,馬上就說“殺死俘虜不要客氣,正當(dāng)?shù)度杏锌臻e,我輩本來就不想讓你們活下去?!边@時候難道還會有誰把性命顧惜,最不能忍受的是他們?nèi)枇R的惡語。有時他們順手舉起棍棒毒打,連罵帶打交并齊下。白天嚎哭著被迫走路,夜里無奈地悲哀坐泣。想死死不成,想活卻沒有一點希望。老天啊!我們有什么罪過?讓我們遭此惡禍!
邊地荒蠻和中原不一樣,人性粗俗不講道德禮儀。住的地方長時間蓋滿霜雪,北風(fēng)不分春夏呼呼刮起。每當(dāng)北風(fēng)翩翩卷起我的衣裳,蕭蕭震入我的耳朵。就會激起我對父母的思念,這樣的哀怨和嘆息長此以往不能止息。每當(dāng)有客人從外地到來,聽到后我很是欣慰,急忙忙迎上前打聽家鄉(xiāng)的消息,卻被告知說不是鄉(xiāng)人鄰里。想不到徼幸能滿足平時的心愿,很慶幸親人能來把自己接回家去。難得自己有幸可以解脫回去,可面對的是拋棄兒子的訣別。天性中母子心連著心,心想著分別后再也沒有見面的機遇,從今后不管是活著還是死亡,我們母子將永遠的天各一方,我怎么能忍心與兒子辭別。兒子跑上前來抱住了我的脖子,問:“母親啊,你要到哪里去?有人告訴我母親將要離去,難道說走后還能夠再回來相聚!阿母你一貫的善良仁慈,今天你為什么變得這么無情?我還沒有長大成人,為什么你就不能想想我的心情!”見兒子這樣的苦苦哀求,我的五臟崩裂一樣的沉痛,恍恍惚惚如癡如狂。哭泣著用手撫摩著我的兒子,當(dāng)要出發(fā)時我多次返回去猶豫不決。還有同時擄掠來得同伴們趕來相送與我告別,她們羨慕并痛惜只有我一個人能夠回去,哀叫聲哭喊聲傷痛欲絕。馬兒為此悲哀的立在那里不走,車兒為此悲哀的輪子不轉(zhuǎn)。圍觀的人都在跟著抽搐,過路的人也為此感動低泣。
走啊走啊割斷了母子依依不舍的情感,疾速的行走一天比一天遙遠。漫長的道路阻隔啊,什么時候我們母子再能交相見面? 想想從我腹中生出的兒子啊,我心中撕裂一樣的疼痛。到家后發(fā)現(xiàn)家人早已死絕,甚至沒剩下一個姑表親戚。城里城外一派荒蕪變成了山林,庭院和屋檐下長滿了艾草和荊棘。眼前的白骨分不清他們是誰,橫豎交錯沒有覆蓋掩埋。出門聽不到人的聲音,只有豺狼嗚嚎哭叫。孤零零對著自己的影子,不停的哭喊聲撕肝裂肺。爬到高處向遠方望去,突然覺得魂魄出竅飛逝離去。奄奄一息好像是壽命將盡,旁人們相繼安撫寬慰。掙扎著睜開眼睛又勉強活了下去,雖然沒死可又有什么希冀?把命運寄托于再嫁的丈夫董祀,盡心竭力自我勉勵努力生活下去。自從流離后成為鄙賤之人,常常害怕丈夫廢婚拋棄。想人生能有多少時間,懷著憂傷一年又一年。
「注釋」
天常:天之常道?!皝y天常”,猶言悖天理。
篡弒:言殺君奪位。董卓于公元189年以并州牧應(yīng)袁紹召入都,廢漢少帝(劉辯)為弘農(nóng)王,次年殺弘農(nóng)王。
諸賢良:指被董卓殺害的丁原、周珌、任瓊等。
舊邦:指長安。公元190年董卓焚燒洛陽,強迫君臣百姓西遷長安。
興義師:指起兵討董卓。初平元年(190年)關(guān)東州郡皆起兵討董,以袁紹為盟主。
祥:善?!安幌椤?,指董卓。
卓眾:指董卓部下李榷、郭汜等所帶的軍隊。初平三年(192年)李、郭等出兵關(guān)東,大掠陳留、潁川諸縣。蔡琰于此時被擄。
胡羌:指董卓軍中的羌胡。董卓所部本多羌、氐族人(見《后漢書·董卓傳》)。李榷軍中雜有羌胡(見《后漢紀(jì)·獻帝紀(jì)》記載)。
截:斬斷。
孑:獨。這句是說殺得不剩一個。
相撐拒:互相支拄。這句是說尸體眾多堆積雜亂。
西入關(guān):指入函谷關(guān)。卓眾本從關(guān)內(nèi)東下,大掠后還入關(guān)。
迥:遙遠。
邈冥冥:渺遠迷茫貌。
弊:即“斃”,詈罵之詞?!氨捉堤敗?,猶言“死囚”。
亭:古通“?!薄!巴H小豹q言加刃。
我曹:猶我輩,兵士自稱。以上四句是說兵士對于被虜者不滿意就說:“殺了你這死囚,讓你吃刀子,我們不養(yǎng)活你了。”
毒:恨。
參:兼。這句是說毒恨和痛苦交并。
彼蒼者:指天。這句是呼天而問,問這些被難者犯了什么罪。
邊荒:邊遠之地,指南匈奴,其地在河?xùn)|平陽(今山西省臨汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,此詩略而不敘,史傳也不曾明載。《后漢書》本傳只言其時在興平二年(195年)。是年十一月李榷、郭汜等軍為南匈奴左賢王所破,疑蔡琰就在這次戰(zhàn)爭中由李、郭軍轉(zhuǎn)入南匈奴軍。
少義理:言其地風(fēng)俗野蠻。這句隱括自己被蹂躪被侮辱的種種遭遇。
邂逅:不期而遇。
徼:僥幸。這句是說平時所覬望的事情意外地實現(xiàn)了。
骨肉:喻至親。作者苦念故鄉(xiāng),見使者來迎,如見親人,所以稱之為骨肉?;蛑^曹操遣使贖蔡琰或許假托其親屬的名義,所以詩中說“骨肉來迎”。
天屬:天然的親屬,如父母、于女、兄弟、姐妹。
綴:聯(lián)系。
五內(nèi):五臟。
恍惚:精神迷糊。
生狂癡:發(fā)狂。
遄征:疾行。
日遐邁:一天一天地走遠了。
中外:猶中表,“中”指舅父的子女,為內(nèi)兄弟,“外”指姑母的子女,為外兄弟。以上二句是說到家后才知道家屬已死盡,又無中表近親。
煢煢:孤獨貌。
景:同“影”。
怛咤:驚痛而發(fā)聲。
相寬大:勸她寬心。
息:呼息。這句是說又勉強活下去。
何聊賴:言無聊賴,就是無依靠,無樂趣。
新人:指作者重嫁的丈夫董祀。
勖:勉勵。
捐廢:棄置不顧。以上二句是說自己經(jīng)過一番流離,成為被人輕視的女人,常常怕被新人拋棄。
「賞析」
《后漢書·董祀妻傳》說蔡琰“博學(xué)有才辯,又妙于音律。適河?xùn)|衛(wèi)仲道,夫亡無子,歸寧于家。興平中(案,興平當(dāng)作初平。王先謙《后漢書集解》引用沈欽韓的說法,已指出此點),天下喪亂,文姬為胡騎所獲,沒于南匈奴左賢王,在胡中十二年,生二子。詩二章。”其一為五言,其二為騷體。自從蘇東坡指出它們的真?zhèn)螁栴}之后,主真主偽派各有人在?!侗瘧嵲姟范乱娸d于《后漢書》蔡琰本傳中,主偽派(包括一真一偽派)沒有確鑿的證據(jù),一般人相信這兩首詩是蔡琰所作,其中五言的一首藝術(shù)成就遠遠超過騷體的一首,歷代選家多選其五言而遺其騷體,是不為無見的。
《悲憤詩》(其一)是我國詩史上文人創(chuàng)作的第一首自傳體的五言長篇敘事詩。全詩一百零八句,計五百四十字,它真實而生動地描繪了詩人在漢末大動亂中的悲慘遭遇,也寫出了被掠人民的血和淚,是漢末社會動亂和人民苦難生活的實錄,具有史詩的規(guī)模和悲劇的色彩。詩人的悲憤,具有一定的典型意義,它是受難者對悲劇制造者的血淚控訴。字字是血,句句是淚。
全詩可分三大段,前四十句為第一大段,其中分三個層次。前十四句,先從董卓之亂寫起。這是詩人蒙難的歷史背景,它概括了中平六年(189)至初平三年(192)這三四年的動亂情況,詩中所寫,均有史可證。“斬截?zé)o孑遺”以下八句,寫出了以董卓為首的一群窮兇極惡的豺狼所進行的野蠻屠殺與瘋狂掠奪。據(jù)《三國志·董卓傳》記載:“(董卓)嘗遣軍到陽城,時適二月社,民各在其社下,悉就斷其男子頭,駕其車牛,載其婦女財物,以所斷頭系車轅軸,連軫而還洛,云攻城大獲,稱萬歲。入開陽城門,焚燒其頭,以婦女與甲兵為婢妾。”詩中所寫的卓眾東下,殺人如麻,以至積尸盈野、白骨相撐以及“馬邊懸男頭,馬后載婦女’的慘象,是這場浩劫的實錄?!拜d婦女”三字,把詩人自己的遭遇暗暗引入。初平三年春,董卓部將李傕、郭氾大掠陳留、潁川諸縣,他們的部隊中又雜有羌胡兵,蔡琰就是此時被擄的?!八杂腥f計”以下十六句,細述詩人在俘虜營中的生活。這些成千上萬的俘虜,賊兵不讓他們在一起屯聚,即使骨肉之間碰在一起,也不敢說一句話。稍不留意,就會遭到一頓臭罵和毒打。他們?nèi)找固柶鳎啦坏?,欲生不能,于是詩人含著滿腔的悲憤,只好呼天而問?!氨松n者”兩句,將途中之苦總括收住。這一大段最精彩的藝術(shù)描寫,是賊兵辱罵俘虜?shù)膸拙湓?,口吻畢肖,活畫出賊兵一副猙獰的嘴臉。
“邊荒與華異”以下四十句為第二大段,主要描寫在邊地思念骨肉之親的痛苦及迎歸別子時不忍棄子、去留兩難的悲憤?!斑吇呐c華異,人俗少義理”兩句,高度概括了詩人被擄失身的屈辱生活,在不忍言、不便言之處,僅用“少義理”三字概括,“以少總多”,暗含著她被侮辱被蹂躪的無數(shù)傷心事?!疤幩嗨币韵铝洌谩八?、“胡風(fēng)”,略言邊地之苦,以引出念父母的哀嘆。詩人通過居處環(huán)境的描寫,以景襯情,以無窮無盡的“霜雪”和四季不停的“胡風(fēng)”,來烘托出無窮已的哀嘆,增強了酸楚的悲劇氣氛。有的注家認為蔡琰被掠后所居之地在河?xùn)|平陽(今山西臨汾附近),這是不確切的。暫居在河?xùn)|平陽的,是南匈奴右賢王去卑的一支,非左賢王所居之地。譚其驤先生考證出蔡琰所居之地在西河美稷(今內(nèi)蒙古自治區(qū)伊克昭盟一帶),較為可信,不然,地近中原的河?xùn)|平陽焉能稱作“邊荒”?又何言“悠悠三千里”呢?“有客從外來”以下六句,敘述引領(lǐng)望歸和急盼家人消息的心情,忽喜忽悲,波瀾起伏??蛷耐鈦?,聞之高興;迎問消息,方知不是同鄉(xiāng),也不是為迎己而來,希望轉(zhuǎn)為失望?!板忮酸钑r愿,骨肉來迎己”兩句,詩的意脈忽又轉(zhuǎn)折,平時所企望的事情意外的實現(xiàn)了,真是喜出望外?!凹旱米越饷狻币韵铝?,忽又由喜而悲。返回故鄉(xiāng)必須丟棄兩個兒子,可能一別永無再見之日,念及母子的骨肉之情,怎能忍心拋棄自己的兒子呢?詩人于是陷入痛苦與矛盾之中?!皠e子”的一段藝術(shù)描寫,感情真摯,而且挖掘得深而婉,最為動人。兒子勸母親留下的幾句話,句句刺痛了母親的心。清人張玉谷評“天屬綴人心”以下十六句詩說:“夫琰既失身,不忍別者豈止于子。子則其可明言而尤情至者,故特反復(fù)詳言之。己之不忍別子說不盡,妙介入子之不忍別己,對面寫得沉痛,而己之不忍別愈顯矣,最為文章妙訣?!?《古詩賞析》卷六)此言頗為精到。兒子的幾句質(zhì)問,使詩人五內(nèi)俱焚,恍惚若癡,號泣撫摩其子,欲行不前。在去住兩難中,突現(xiàn)了抒情主人公的復(fù)雜矛盾心情?!凹嬗型瑫r輩”以下八句,插敘同輩送別的哀痛,“同時輩”應(yīng)指與蔡琰一起被擄,同時流落在南匈奴的人,其中應(yīng)多為婦人女子。她們羨慕蔡琰能返回故鄉(xiāng),哀嘆自己的命運,故號啕痛哭。作者描繪出馬不肯行、車不轉(zhuǎn)轍、連觀者和路人目睹此情此景無不欷歔流涕的場面。不言而喻,當(dāng)事者的痛苦,要甚于旁觀者十倍、百倍。此種襯托手法,更加突出了詩人悲痛欲絕的心境。
“去去割情戀”以下二十八句為第三大段,敘述歸途及歸后的遭遇。首六句寫歸途:割斷情戀,別子而去,上路疾行,日行日遠,但情戀又何嘗能割去?“念我出腹子,胸臆為摧敗”兩句,以念子作收,隨作一頓?!凹戎良胰吮M”以下十二句,先敘述歸后方知親人凋喪,連中表近親也沒有,以此狀寫詩人的孤苦無依。接敘亂后荒涼:城郭變成山林,庭院長滿荊棘漫草,白骨縱橫,尸骸相撐。特別是“出門無人聲,豺狼號且吠”兩句,把戰(zhàn)后的荒涼,通過陰森恐怖氣氛的渲染,表現(xiàn)得十分透足?!盁戮啊本洌b接“既至家人盡,又復(fù)無中外”兩句?!暗歉哌h眺望”兩句,又以念子暗收,遙應(yīng)“念我出腹子”兩句,把念子之情表現(xiàn)得回環(huán)往復(fù)。以下四句,敘述詩人在百憂煎熬之下,自己感到已快到生命的盡頭,雖勉強生活下去,也失去了生活的樂趣?!巴忻谛氯恕币韵滤木?,敘述重嫁董祀之后,雖用盡心力,勉勵自己活下去,但自己經(jīng)過一番流離之后,已經(jīng)成為被人輕視的女人,常常耽心被新人拋棄,這反映了加在婦人身上的精神枷鎖及自輕自賤的女性心態(tài)。最后以“人生幾何時,懷憂終年歲”作結(jié),“雖頂末段,卻是總束通章,是悲憤大結(jié)穴處。”(《古詩賞析》)說明自己的悲劇生涯已無法解脫,悲憤無時無往不在,沒有終極。
通觀全詩,《悲憤詩》在藝術(shù)上有幾點突出的成就。
詩人善于挖掘自己的感情,將敘事與抒情緊密地結(jié)合在一起。雖為敘事詩,但情系乎辭,情事相稱,敘事不板不枯,不碎不亂。它長于細節(jié)的描繪,當(dāng)詳之處極力鋪寫,如俘虜營中的生活和別子的場面,描寫細膩,如同電影中的特寫鏡頭;當(dāng)略之處,一筆帶過,如“邊荒與華異,人俗少義理”兩句,就是高度地藝術(shù)概括。敘事抒情,局陣恢張,波瀾層疊。它的敘事,以時間先后為序。以自己遭遇為主線,言情以悲憤為旨歸。在表現(xiàn)悲憤的感情上,縱橫交錯,多層次,多側(cè)面。她的傷心事太多了:被掠、杖罵、受侮辱、念父母、別子、悲嘆親人喪盡、重嫁后的懷憂,詩中可數(shù)者大約有七八種之多,但是最使她痛心的是別子。作者為突出這一重點,用回環(huán)往復(fù)的手法,前后有三四次念子的藝術(shù)描寫。別子之前,從略述邊地之苦,引出“感時念父母,已為念子作影?!?《古詩賞析》)正面描寫別子的場面,寫得聲淚俱下。同輩送別的哀痛,又為別子的哀痛作了襯托。贖歸上路后,又翻出“念我出腹子,胸臆為摧敗”一層。見得難以割舍的情戀,是因別子而發(fā)。至“登高遠眺望,神魂忽飛逝”,又暗收念子。從這里可以看出別子是詩人最強烈、最集中、最突出的悲痛,從中可以看到一顆偉大的母親的心在跳動。詩人的情感在這方面挖掘得最深,因此也最為動人,這是令人嘆為觀止的藝術(shù)匠心之所在。
《悲憤詩》的真實感極強,詩中關(guān)于俘虜生活的具體描寫和別子時進退兩難的復(fù)雜矛盾心情,非親身經(jīng)歷是難以道出的。誠如近代學(xué)者吳闿生所說:“吾以謂(悲憤詩)決非偽者,因其為文姬肺腑中言,非他人所能代也?!?《古今詩范》)沈德潛說《悲憤詩》的成功“由情真,亦由情深也。”(《古詩源》卷三)足見它的真實感是有目共睹的。
《悲憤詩》語言渾樸,“真情窮切,自然成文”,它具有明白曉暢的特點,無雕琢斧鑿之跡。某些人物的語言,逼真?zhèn)魃?,具有個性化的特點。如賊兵罵俘虜?shù)膸拙鋹貉詯赫Z,與人物身分吻合,如聞其聲,如見其人,形象鮮明生動。文姬別子時,兒子說的幾句話,酷似兒童的語氣,似乎可以看到兒童抱著母親的頸項說話的神態(tài),看出小兒嘟努著小嘴的樣子,孩子的天真、幼稚和對母親的依戀,躍然紙上,這在前此的詩歌中是罕見的。
《悲憤詩》激昂酸楚,在建安詩歌中別構(gòu)一體,它深受漢樂府?dāng)⑹略姷挠绊?,如《十五從軍征》、《孤兒行》等,都是自敘身世的民間敘事詩,《悲憤詩》一方面取法于它們,另方面又揉進了文人抒情詩的寫法。前人指出它對杜甫的《北征》、《奉先詠懷》均有影響,不為無據(jù)。它與《古詩為焦仲卿妻作》,堪稱建安時期敘事詩的雙璧。
古代詩歌賞析精編4首(篇1)
發(fā)紛紛兮寘渠。 骨籍籍兮亡居。
母求死子兮妻求死夫。 裴回兩渠間兮君子獨安居。
「樂府詩賞析」
華容夫人,漢武帝四子燕王旦夫人。燕王謀立事發(fā),心中憂憤,置酒會賓客,席間自歌,華容夫人起舞續(xù)歌。歌畢,燕王自盡身亡,華容夫人亦從之而死。華容夫人所歌者,后人稱為《起舞歌》。
古代詩歌賞析精編4首(篇2)
邂逅承際會,得充君后房。
情好新交接,恐懔若探湯。
不才勉自竭,賤妾職所當(dāng)。
綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。
思為莞蒻席,在下蔽匡床;
愿為羅衾幬,在上衛(wèi)風(fēng)霜。
灑掃清枕席,鞮芬以狄香。
重戶納金扃,高下華燈光。
衣解金粉御,列圖陳枕張。
素女為我?guī)?,儀態(tài)盈萬方。
眾夫所稀見,天老教軒皇。
樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。
「注釋」
(1)邂逅:不期而遇。
(2)湯:熱水。
(3)蒸:冬祭。
(4)嘗:秋祭。
(5)莞guān:小薄席。
(6)蒻ruò:蒲草,可制席。
(7)匡床:床。
(8)衾qīn:大被子。
(9)幬chóu:帳子。
(10)鞮dī芬、狄香:香料名。以:謂。鞮芬以狄香:加上一種名叫“鞮芬”又叫“狄香”的香料。
(11)扃jiōng:指從外面關(guān)門的門閂,詩中指上閂關(guān)門。
(12)眾夫:絕大多數(shù)男子。
「譯文」
我意外的同您相遇結(jié)合,舉行婚禮,住在您的閨房中做您的妻子。
我們新婚感情很好,可我事事恐懼小心,如臨熱水。
我雖然沒有什么才能,但我努力盡心,做好作為妻子應(yīng)該做的一切。
作為家庭主婦抓緊主持家中的饋食祭祀,嚴(yán)格尊奉禮節(jié)主持秋祭和冬祭。
又愿變成薄席,在下面遮蔽方正之床。
又愿作為大被子和帳子,在上面擋住風(fēng)霜寒冷。
每天灑掃擦凈枕席,并加上一種名叫“鞮芬”又叫“狄香”的香料。
我把幾重的門戶都關(guān)好,屋里上下點起裝飾美麗的燈。
解衣進上巾粉,鋪好枕頭,掛好帳子,陳列素女、天老、黃帝的有關(guān)圖象。
我要像素女那樣,儀態(tài)形容呈現(xiàn)萬種美姿。
這是絕大多數(shù)男子所沒有見過的,還有天老、黃帝關(guān)于陰陽導(dǎo)養(yǎng)術(shù)的圖象。
快樂莫過于夜晚的快樂,這令人沒齒難忘。
「賞析」
《同聲歌》是東漢時期張衡的一首比較特殊的五言詩,題目是據(jù)《周易》“同聲相應(yīng),同氣相求”的成語取義,比喻志趣相同的人互相呼應(yīng),自然結(jié)合。詩中以婦女的口吻寫出她勉供婦職,不離君子,以喻臣子事君以忠。張衡的這種以女子事夫托喻事君的手法,在文學(xué)描寫上別開一生面,是文學(xué)史上的一大創(chuàng)舉,影響了后世的徐干、陶淵明等文人。后代的詩人或從寄托方面,或從愛情方面來發(fā)展這種手法,徐干的《室思》和陶淵明的《閑情賦》就是這兩方面的典型代表。
《同聲歌》全詩24句,可分為三層。第一層為前6句,是敘述女主人公做了“君”的妻子,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,盡力勉力侍候。
第二層是從“綢繆主中饋”到“鞮芬以狄香”的8句,具體敘述了女主人公作為妻子、家庭主婦如何克盡婦道。
第三層是最后10句,重點描寫美好的夜晚,是女子在洞房中的所見和經(jīng)歷。重重門戶次第關(guān)閉之后,就進入了她和那男子的二人世界。寬衣解帶之際,她在枕旁看到了一系列的圖,圖中的內(nèi)容是:“素女為我?guī)?,儀態(tài)盈萬方。眾夫所稀見,天老教軒皇。”之后二人歡好交接的過程被詩人省略了,但寫出了結(jié)果:“樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘”──洞房花燭之夜她感受到了前所未有的歡樂,以至于一輩子也忘不了這個夜晚。
張衡同聲歌的寄托
《漢魏六朝詩歌鑒賞辭典》認為《同聲歌》是有所寄托的?!稑犯娂吩疲骸胺哺栌性⒁舛髡?,張衡《同聲歌》之類是也?!薄稑犯忸}》曰:“《同聲歌》張衡所作也,言婦人自謂幸得充閨房,愿勉供婦職,思為莞蕈在下蔽匡床,衾稠在上以護霜露,繾綣枕席,沒齒不忘焉,以喻臣子之事君也?!眹?yán)可均輯《全后漢文》卷53中收錄的張衡《定情賦》云:“衡之此賦托喻女色之追求,又作《同聲歌》及《四愁詩》敘女子之欲報美人者,此云美人即《離騷》‘恐美人之遲暮’之所謂美人,指修立之男子言之也?!薄锻暩琛芬浴芭咏哒\事夫托喻事君,‘恐栗探湯’備見憂懼之意。……變女以求男,僅為方式之異。”
這些傳統(tǒng)理解是有根據(jù)的。如《同聲歌》第一層中有“恐栗探湯”的話很重要,如果夫妻感情很好,她是不會戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,終日憂懼的。這就暗示作者明寫夫妻,而作為丈夫的“君”是“君王”,“充后房”的“賤妾”實為大臣。在第二層中,“綢繆主中饋”是妻子的職務(wù),但也可以引申為經(jīng)濟大計。但“奉禮助蒸嘗”卻不是一般祭祀?!对娊?jīng)·小雅·天?!分械摹岸^祠烝嘗”,分別指“夏祭、春祭、冬祭、秋祭”;《周禮·春官·大宗伯》中有“以烝,冬享先王”,這是祭祀先王的儀式??梢娫娙藦埡庠O(shè)想中的“丈夫”顯然具有“君王”的地位。底下設(shè)想為莞席、為羅衾、為幬,是“忠心衛(wèi)護”的具體化。最后一層,講夜晚以軒轅黃帝的房中陰陽導(dǎo)養(yǎng)術(shù)來曉喻“丈夫”,實際上是以臣下的身份,委婉地勸告君王勿沉迷于后宮佳麗三千、聲色犬馬的生活,而要以偉大的政治家軒轅黃帝為榜樣。這也是“臣事君以忠”的一個具體內(nèi)容。
古代詩歌賞析精編4首(篇3)
猗猗秋蘭,植被中阿。
有馥其芳,有黃其葩。
雖曰幽深,厥美彌嘉。
之子之遠,我勞云何!
「翻譯」
茂盛蔥籠的秋蘭,生長在高高的山巔上。淡黃色的花兒,發(fā)出陣陣的幽香。盡管生長在幽深的山里,卻依然這樣美艷動人。離你這樣遙遠,我是多么的憂傷啊。
「注釋」
(1)猗猗:美盛的樣子。
(2)被:被覆,遮蓋?!冻o·招魂》:皋蘭被徑兮。
(3)中阿:丘陵之中,亦指山灣里?!对娊?jīng)·小雅·菁菁者莪》:“菁菁者莪,在彼中阿?!?/p>
(4)有馥:即馥馥,形容香氣濃郁。
(5)葩:秦人謂花曰葩。
(6)厥:它,第三人稱代詞。
(7)嘉:善,美?!吨芏Y·大宗伯》:以嘉視親萬民。
(8)之子:即“是子”,指蘭。
(9)勞:憂傷嗟嘆。
「賞析」
《怨篇》是東漢詩人張衡創(chuàng)作的一首四言詩。詩的前六句寫秋蘭所處的環(huán)境及其美善品質(zhì),結(jié)尾兩句寫詩人的感嘆。詩中采用隱喻和對比的手法,以蘭喻美善的人才,批判埋沒人才的社會制度?!段男牡颀垺吩u《怨篇》為“清典可味”。
詩人張衡先說秋蘭生于大山陵中,那是荒遠之所在,但秋蘭茂盛,生命力頑強,這是一種對比。接著詩人具體介紹秋蘭的色香濃郁,色彩艷麗。詩人又寫秋蘭的品德:雖然生于幽遠深山之中,它的美善卻更加完備、充溢。這又是一種對比。結(jié)尾詩人發(fā)出感嘆:這位人士居幽深之僻遠,我憂深嗟嘆又如之奈何?詩人篇末點題,用擬人化的稱謂以物喻人,指明人才雖然美善,處于不用之位,我因而怨恨嗟嘆。詩人怨嘆的是社會制度,看到當(dāng)時社會的缺陷:埋沒人才。
古琴曲有《猗蘭操》,晚于張衡的蔡邕在其《琴操》一書中說:“《猗蘭操》孔子所作,孔子……過隱谷之中,見薌蘭獨茂,謂然嘆曰:‘夫蘭者,當(dāng)為王者香,今乃獨茂與眾草為伍,譬猶賢者不逢時,與鄙夫為倫也?!酥管?,援琴鼓之,自傷不逢時,托辭于薌蘭云?!碑?dāng)然,《猗蘭操》不見得是孔子所作,但其為古琴曲則是可信的。這說明以蘭喻人才埋沒,由來甚遠。但最早把這個意思完整地寫成一首詩的,卻是張衡。
從藝術(shù)上來說,詩人用的是隱喻和對比的手法,本來“秋風(fēng)蘭蕙化為茅”,秋天草木凋謝,但詩人筆下的秋蘭卻“猗猗”(茂盛),雖處深山荒僻之處,卻美善充溢。詩人雖極為贊賞,卻無能為力。這三重對比說明當(dāng)時的社會制度缺乏“唯才是舉”的機制和活力。這是古代專制時代帶有普遍性的社會病根。全詩語言清新自然,加上隱喻手法,發(fā)人深思。所以劉勰在《文心雕龍·明詩》中說《怨篇》“清典可味”。
「詩人簡介」
張衡(78-139年),字平子,南陽郡西鄂縣(今河南省南陽市)人,東漢著名的科學(xué)家、文學(xué)家。張衡17歲張衡畫像[6]離家,后到長安、洛陽,就讀于太學(xué),通五經(jīng),貫六藝,精天文歷算。張衡28歲任南陽鮑德主薄,34歲為郎中,升遷太史令,掌管天象觀測,寫成天文著作《靈憲》,創(chuàng)造渾天儀。漢順帝統(tǒng)治早期,張衡復(fù)任太史令,132年(陽嘉元年)創(chuàng)造地動儀。59歲張衡離京任河間相,在職三年歸,又被征為尚書,不久病逝。
后人總結(jié)張衡的主要成就在發(fā)明了于地動儀,開創(chuàng)了中國天文、地理研究之先河,由于他的貢獻突出,聯(lián)合國天文組織將月球背面的一個環(huán)形山命名為“張衡環(huán)形山”,太陽系中的1802號小行星命名為“張衡星”。后人為紀(jì)念張衡在南陽建設(shè)有張衡博物館。
張衡為漢賦四大家之一,著有詩、賦、銘、七言凡32篇,其詩今存3首,四言詩《怨篇》、五言詩《同聲歌》和七言詩《四愁詩》各一首。張衡原有集十二卷,已散佚,明人著有《張河間集》,《后漢書》有張衡傳。