中國(guó)民俗文化論文范文參考論文
民俗文化,即民間風(fēng)俗,指一個(gè)國(guó)家或民族中廣大民眾所創(chuàng)造、享用和傳承的生活文化。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于民俗文化論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
民俗文化論文篇1
淺談翻譯與民俗文化
摘 要: 在漫長(zhǎng)的歲月中,中華民族創(chuàng)造了豐富多彩、彌足珍貴的文化遺產(chǎn)。黨中央、國(guó)務(wù)院歷來高度重視文化遺產(chǎn)保護(hù)工作,在全社會(huì)的共同努力下,我國(guó)文化遺產(chǎn)保護(hù)取得了顯著成效。現(xiàn)今雖然已經(jīng)有不少民俗文化研究學(xué)者對(duì)文字資料進(jìn)行了整理,但是關(guān)于民俗文化的對(duì)外宣傳工作仍不夠,不利于地方民俗文化的推介。本文以功能翻譯理論為基礎(chǔ),結(jié)合對(duì)民俗文化對(duì)外宣傳冊(cè)資料翻譯策略的分析,研究了在其指導(dǎo)下的旅游資料的翻譯工作。對(duì)少數(shù)民族特有的民俗文化進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,不僅是對(duì)民俗文化的傳承,更是翻譯活動(dòng)的升華。
關(guān)鍵詞: 民俗文化 翻譯 功能翻譯理論
一、翻譯與民俗文化的關(guān)系
隨著中國(guó)對(duì)外交流的日益擴(kuò)大,中國(guó)各民族開始走向世界的舞臺(tái),世界越來越關(guān)注中國(guó)各民族的文化和生存狀態(tài)。在這個(gè)過程中,準(zhǔn)確的民族文化翻譯起著不可代替的作用。
文化是人類智慧和勞動(dòng)創(chuàng)造的產(chǎn)物,廣義的文化包括物質(zhì)文化和精神文化,文化具有地域性和時(shí)代特征。目前對(duì)于文化的理論界定大致有三種看法:第一,個(gè)體文化論;第二,跨文化交際論;第三,文化區(qū)域論。大致以文化—語言文化—國(guó)度語言文化—民族語言文化—方言文化—區(qū)域文化—群體文化—個(gè)體文化的模式體現(xiàn)其豐富的內(nèi)涵走向。文化的溝通需要一定的載體,它們正是通過對(duì)語言文字的翻譯展現(xiàn)外族異域的政治宗教、人文地理和民風(fēng)民俗的多彩畫卷。語言文字作為文化的重要組成部分,既是文化的一種表象形式,又是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,所以,對(duì)于以語言轉(zhuǎn)換為基礎(chǔ)的翻譯活動(dòng)來說,文化傳達(dá)就成了一個(gè)極其重要的因素。筆者以功能翻譯理論為基礎(chǔ),分析了民俗文化對(duì)外宣傳冊(cè)資料翻譯策略,研究了在其指導(dǎo)下的旅游資料翻譯工作。對(duì)少數(shù)民族特有的民俗文化進(jìn)行準(zhǔn)確的英文翻譯,不僅有利于民俗文化的傳承,更是翻譯界一道亮麗的風(fēng)景線。
二、功能翻譯理論
二十世紀(jì)七八十年代,德國(guó)的萊思(K.Reiss)、弗米爾(H.J.Vermeer)、曼特瑞(J.H.Manttarix)和諾德(C.nord)等學(xué)者提出的“功能翻譯理論”為翻譯理論開辟了一個(gè)新的視角。此理論的核心是翻譯目的和譯文功能。功能翻譯理論的主要理論包括萊思提出的文本型與翻譯策略論,曼特瑞提出的翻譯行動(dòng)論,弗米爾的目的論和諾德的翻譯為本語篇分析理論。
弗米爾認(rèn)為翻譯是言語和非言語符號(hào)從一種語言到另一種語言之間的轉(zhuǎn)換,翻譯是一種人類的活動(dòng)。根據(jù)行為理論,他將人類的活動(dòng)定義為有意識(shí)、有目的地發(fā)生在給定情境下的行為。鑒于任何情境都是鑲嵌于文化的大環(huán)境之中的,翻譯就不僅僅是語言之間的轉(zhuǎn)換,而應(yīng)該更加注重文化差異所導(dǎo)致的功能取向差異。
因此,功能翻譯理論與以往的語言學(xué)或?qū)Φ壤碚撓啾?,在源語文本的角色上發(fā)生了根本性的改變。弗米爾曾經(jīng)說過,翻譯就是在目標(biāo)語文化中重現(xiàn)源語語言文化所提供的某些信息。他提出的翻譯目的論(Skopostheorie)奠定了功能語言派理論的基礎(chǔ),創(chuàng)立了功能派的核心理論。目的論徹底擺脫了以源語為中心的等值論的束縛,關(guān)注的重點(diǎn)不再是譯文與原文之間是否對(duì)等,而是認(rèn)為翻譯應(yīng)該以譯文預(yù)期功能為目的,選擇最佳的翻譯策劃。無論何種翻譯,最高規(guī)則都是“目的準(zhǔn)則”。
弗米爾這樣解釋“目的準(zhǔn)則”:每個(gè)文本均為既定目的而產(chǎn)生,亦應(yīng)該為此目的服務(wù)。由此,目的準(zhǔn)則指:譯、釋、讀、寫皆遵循某種方式,此方式可讓文本、譯本在其使用的環(huán)境下運(yùn)行。功能翻譯理論強(qiáng)調(diào)翻譯是一種“目的性行為”,一種“交際活動(dòng)”和“跨文化活動(dòng)”,涉及翻譯發(fā)起人、譯者、譯文接受者等因素。功能翻譯理論對(duì)翻譯過程的描述與應(yīng)用翻譯的實(shí)際要求和內(nèi)容十分契合,因?yàn)樵趹?yīng)用翻譯領(lǐng)域,不論是對(duì)外宣傳還是經(jīng)貿(mào)活動(dòng),其中的文化交流都帶有明確的目的,所以通過分析旅游資料各類型文本目的、功能和特征,就可以運(yùn)用功能翻譯的基本原理和方法指導(dǎo)旅游翻譯實(shí)踐。
三、翻譯材料的文本的類型和功能分析
根據(jù)萊思的觀點(diǎn),文本類型有三種:信息型(informative)、表情型(expressive)、操作型(operative),萊思總結(jié)了各類型文本的特點(diǎn)和它與翻譯方法之間的聯(lián)系。三種文本的側(cè)重點(diǎn)各有不同,分別為“內(nèi)容”、“形式”和“效果”。每一種文本至少具有三種功效中的一種,并且只有一種功能居主導(dǎo)地位,另外兩種居從屬或次要地位,語言和文化的選擇都應(yīng)為實(shí)現(xiàn)此功能而服務(wù)。
旅游文本有別于參考資料(力求信息的準(zhǔn)確性再現(xiàn))或者詩歌(力求源語藝術(shù)形式的再現(xiàn))等文本類型,其主要功能是傳達(dá)景點(diǎn)信息和感染旅游者,這種文本的“內(nèi)容和形式都要從屬于文本所要達(dá)到的言外效果”。按照萊思的觀點(diǎn),文本概念、文本類型和文本的翻譯目的是有機(jī)結(jié)合在一起的。語言文本類型理論可以幫助翻譯人員確定翻譯目的所需的合適的對(duì)等程度。
分析旅游文本的特點(diǎn)在于更加準(zhǔn)確地確定旅游文本的功能,找到合適的翻譯方法。旅游文本對(duì)景點(diǎn)的宣傳、推介作用不可小覷,因其具有信息性、啟迪性和促銷性等特點(diǎn),是海外旅游者對(duì)特定旅游目的地進(jìn)行形象定位、獲取信息的重要源頭。旅游文本的主要功能是客觀、精確、有針對(duì)性地提供旅游者旅游信息,提高消費(fèi)者滿意程度,次要功能是兼具喚情的特點(diǎn),這一點(diǎn)在旅游廣告中的體現(xiàn)尤為突出。
(一)翻譯目的
功能翻譯中的術(shù)語skopos通常指譯文的交際目的。民俗文化對(duì)外宣傳材料的英譯目的是產(chǎn)生一種對(duì)于英語文本接受者具有交際作用的文本,介紹中國(guó)民俗文化的信息,從而進(jìn)一步提升中國(guó)的形象。為了達(dá)到這一目的,譯者應(yīng)根據(jù)委托人的要求擁有一份詳盡的翻譯綱要。
(二)翻譯綱要
諾德認(rèn)為翻譯綱要可以說明需要何種類型的翻譯。文本所探討的主要是版式固定、附有彩圖和簡(jiǎn)要文字說明的民俗文化對(duì)外宣傳小冊(cè)子。作為譯者的指導(dǎo)綱要,民俗文化對(duì)外宣傳材料音譯的翻譯綱要至少包含以下內(nèi)容。
1.預(yù)期的文本功能
信息、感染功能。譯文和原文功能大體相同。信息功能指的是提供關(guān)于中國(guó)民俗文化歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、特有景點(diǎn)等方面的信息。感染功能指的是通過富有感染力的語言推介和提升中國(guó)形象。民俗文化對(duì)外宣傳小冊(cè)子應(yīng)該包含這個(gè)民族的各方面的內(nèi)容介紹,例如風(fēng)俗節(jié)慶、建筑的歷史和風(fēng)格特色、民族傳統(tǒng)服飾、禮儀風(fēng)俗特色等,并且為了更好地讓西方讀者理解個(gè)別異國(guó)風(fēng)情,在恰當(dāng)?shù)牡胤綉?yīng)附上圖片解釋和說明,增強(qiáng)渲染和說服力。
2.預(yù)期的譯文接受者
包括想了解中國(guó)、來華旅游、投資貿(mào)易、從事文化交流等外國(guó)人士、團(tuán)體或者組織。他們大多缺乏關(guān)于中國(guó)語言、文化和社會(huì)的背景知識(shí)。不同的文化背景讀者,需要不同的譯文。因此,譯者應(yīng)該充分考慮到譯文接受者的文化背景知識(shí)、交際需要和由此產(chǎn)生的期待心理,適度補(bǔ)充相關(guān)背景知識(shí),或者相應(yīng)刪減一些對(duì)于目標(biāo)讀者來說過于冗長(zhǎng)的信息。譯文應(yīng)該在接受者身上產(chǎn)生預(yù)期的反應(yīng)。例如不少少數(shù)民族文化面臨失傳的嚴(yán)峻形勢(shì),這些民俗文化亟待應(yīng)承時(shí)代的發(fā)展,抓住機(jī)遇,拓寬宣傳渠道,招商引資,將文化特色推向世界,因此必須在傳統(tǒng)的文化翻譯版本上作出修繕,使其既具文化特色又具商業(yè)發(fā)展特色。
3.文本制作或者接受的動(dòng)機(jī)
譯員應(yīng)該分清對(duì)外宣傳冊(cè)子的具體制作動(dòng)機(jī),是對(duì)外的一般性文字介紹,是吸引旅游客源,還是招商引資等。只有確定了文本制作的動(dòng)機(jī),才能確定優(yōu)先傳遞的信息。民俗文化宣傳不應(yīng)該止步于對(duì)文化的闡釋和說明,當(dāng)它與對(duì)外宣傳相結(jié)合時(shí),就必須具有可觀性和可推崇性,將其與不同的外界文化相融,讓讀者得到文化異同感之外的喜悅之情。
4.對(duì)外宣傳材料英譯的翻譯策略
根據(jù)翻譯目的和翻譯綱要,對(duì)外宣傳材料的英譯應(yīng)產(chǎn)生對(duì)于文本接受者具有交際作用的目標(biāo)文本,實(shí)現(xiàn)譯文的信息和感染功能。這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),需要譯者堅(jiān)持不懈地合作和批評(píng),以求得切合文意的成果。
四、結(jié)語
當(dāng)前,中國(guó)的入境游發(fā)展迅速,把中國(guó)作為旅游目的地的國(guó)家和外國(guó)游客與日俱增。如何抓住這一時(shí)代性的發(fā)展契機(jī),傳播獨(dú)特的中國(guó)民俗文化,使中國(guó)走向世界是我們對(duì)外宣傳的重點(diǎn)。要提高旅游資料的翻譯質(zhì)量,就必須對(duì)旅游資料特點(diǎn)進(jìn)行認(rèn)真的分析,充分考慮文本的功能特征和翻譯策略的關(guān)系。功能翻譯的目的論對(duì)旅游資料的翻譯具有積極的指導(dǎo)作用。中國(guó)人和西方人處于不同的文化環(huán)境中,對(duì)信息傳播方式的理解存在很大的差異,思維模式、表達(dá)方式各有特點(diǎn)。在實(shí)際操作中,民俗文化翻譯難免有些生僻,譯者要根據(jù)實(shí)際情況對(duì)信息進(jìn)行恰當(dāng)?shù)脑鰟h或者改寫,采取適當(dāng)?shù)姆g方法,如注釋性增譯、修辭性省譯、整合性改譯等,實(shí)現(xiàn)具體的翻譯目的。
參考文獻(xiàn):
[1]Lawrence Venuti.The Translator’s Invisibility[M].Routledge Publishing.1994.
[2]Nord,Christiane.Translation as a Purposeful Activity:Functional Approaches Explained[M].St.Jeromy Publishing,2001.
[3]樊嘉祿,賈靚.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的幾點(diǎn)建議[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(01).
[4]譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[5]徐敏慧,董華.從功能翻譯理論看對(duì)外宣傳材料漢譯英[J].中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào),2007(3).
[6]徐魯亞.民族文化翻譯策略的探討[J].中國(guó)青年政治學(xué)院學(xué)報(bào),2007(6).
[7]袁瓊.功能翻譯理論視域下旅游宣傳資料的翻譯[J].湖南商學(xué)院學(xué)報(bào),2011(18).
[8]張小華.翻譯與青海民俗文化[J].翻譯與青海民俗文化,2007(33).
民俗文化論文篇2
試談西藏民俗文化
西藏,這個(gè)聳立于地球之巔、平均海拔4000余米的雪域高原,以其恢宏的氣勢(shì)傲然于世。千百年來,生活于這塊高天厚土神奇大地上的藏門珞各族人民,創(chuàng)造了輝煌燦爛的西藏 文化。西藏民俗文化是西藏文化的重要組成部分,它以其厚重的文化內(nèi)蘊(yùn)和特有的高原風(fēng)采深受世人的矚目和關(guān)注。
一
民俗是生活于某一特定地域的民族或人們共同體在長(zhǎng)期的 歷史 發(fā)展 過程中形成的習(xí)俗慣制,文化是指人類在 社會(huì) 歷史 實(shí)踐過程中創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,是人類的活動(dòng)方式。顯然,民俗是一種重要的社會(huì)文化現(xiàn)象。
民俗文化產(chǎn)生的歷史十分久遠(yuǎn)。人類要生存,離不開基本的物質(zhì)生產(chǎn)活動(dòng),衣、食、住、行的物質(zhì)民俗行為便與人類的活動(dòng)相伴相生。人類要繁衍發(fā)展,離不開兩性交媾與生育,自身的生產(chǎn)即“種的繁衍”至關(guān)重要,由此產(chǎn)生了一系列的婚、育習(xí)俗。其他諸如信仰、禮儀、 節(jié)日、游藝等精神民俗也都是在人的活動(dòng)過程中逐漸出現(xiàn)和形成的??梢哉f,自從有了人的活動(dòng),便有了文化的創(chuàng)造,也就有了民俗活動(dòng)形式。民俗文化是人類文化中最古老和最具有生命力的。
民俗文化一般分為物質(zhì)民俗、社會(huì)民俗和精神民俗幾大類別。物質(zhì)民俗指人們?nèi)粘5囊?、食、住、行等生產(chǎn)生活方式及相關(guān)的習(xí)俗禮儀;社會(huì)民俗包含家族村社、婚喪嫁娶及人生禮儀等相關(guān) 內(nèi)容 ;精神民俗則以信仰、節(jié)日、民間 文學(xué)和游藝為其代表。西藏民俗文化囊括和涵蓋著人類民俗文化的一切領(lǐng)域和方面,同時(shí),又自成體系,內(nèi)容極為豐富,具有濃郁的民族與地域特色。
西藏民俗文化的形成和發(fā)展經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的歷史過程。
考古學(xué)和地 理學(xué) 資料表明,青藏高原是人類的故鄉(xiāng)之一。至遲在1萬至5萬年前,西藏高原便有古人類的活動(dòng)足跡。發(fā)現(xiàn)于藏南定日縣蘇熱、藏北申扎縣珠各勒、多格則和各聽、阿里日土縣扎布等五處地點(diǎn)的達(dá)200余件舊石器便是明證。距今四五千年前,西藏各地已普遍進(jìn)入了新石器 時(shí)代 。[1]阿里、那曲、拉薩、昌都、山南、林芝、墨脫等地幾乎遍及全藏的大量新石器的發(fā)現(xiàn),特別是昌都卡若遺址和拉薩曲貢遺址的發(fā)現(xiàn)和發(fā)掘,證明西藏高原的遠(yuǎn)古先民已創(chuàng)造了堪與中原新石器文化相媲美的西藏古文化。
如果說混沌之初人類之始以至舊石器時(shí)代民俗文化的具體情形我們還無從知曉,那么,西藏民俗文化的濫觴則有據(jù)可考于四五千年前的新石器時(shí)代。昌都卡若原始村落遺址的發(fā)掘?yàn)槲覀兲峁┝艘环鞑剡h(yuǎn)古先民生活的圖景。卡若遺址位于西藏東部昌都西南約12公里的卡若村附近,遺址面積約10000平方米,發(fā)掘出土了大量 建筑遺跡及石器、骨器、陶器和各種動(dòng)物骨骼、糧食等。發(fā)掘了房屋基址28座,有圓底房屋、半地穴式房屋和地面房屋三種類型。發(fā)掘出用作生產(chǎn)工具的各種石器近8000件,骨器約400件。出土的生活用具中有陶片20000多片,分罐、盆、碗三種器形。裝飾品共出土50件,種類有笄、璜、環(huán)、項(xiàng)飾、貝飾、牌飾等。[2]卡若文化為我們展示了西藏遠(yuǎn)古先民衣、食、住、佩飾等物質(zhì)和精神民俗的基本風(fēng)貌。
繼卡若遺址之后,拉薩曲貢遺址為我們揭示了西藏腹心地區(qū)距今三四千年前遠(yuǎn)古居民生活的情形。曲貢遺址分早期文化遺存和晚期文化遺存。在早期文化遺存中,出土了多種器形的石磨盤50件,磨石(磨棒)44件和石杵7件。這些磨盤磨石主要用于加工谷物。
出土陶片50000余片,陶器種類有罐、盂、杯、碗、豆、盤、器座等,以罐為主。出土裝飾品23件,質(zhì)料為骨、陶、石三種,其中有骨牌飾1件,骨笄7件。出土的動(dòng)物骨骼中有牦牛、綿羊和狗等,牦牛和綿羊在當(dāng)時(shí)飼養(yǎng)已比較普遍。在晚期文化遺存中,發(fā)掘土坑石室墓29座,墓葬形制為豎穴土坑式,平面形狀有長(zhǎng)方形和方形兩種,墓坑內(nèi)一般用礫石塊堆壘成壁,葬式主要是二次葬和屈肢葬。曲貢土坑石室墓的絕對(duì)年代當(dāng)在公元前8世紀(jì)前后,最晚不會(huì)晚于公元初年。在M203墓坑內(nèi)出土一件鐵柄銅鏡。曲貢遺址還出土了兩件網(wǎng)綴,在幾座灰坑中還發(fā)現(xiàn)了魚骨。[3]這一切,都為我們提供了了解當(dāng)時(shí)拉薩一帶土著居民生產(chǎn)生活的重要資料。
西藏各民族豐富的神話傳說,也形象地反映了西藏高原遠(yuǎn)古先民的生活史。藏族、門巴族和珞巴族都有“猴子變?nèi)恕钡纳裨?,講述遠(yuǎn)古先民樹居野處,以采集和狩獵為生,后逐漸繁衍,形成人類各支系的情形。珞巴族的許多神話,還講述了人類如何受鳥的啟發(fā)發(fā)明了弓箭,受蜘蛛活動(dòng)的啟迪學(xué)會(huì)了織布等。
據(jù)敦煌 文獻(xiàn) 和藏文史籍載,西藏古代曾經(jīng)歷過眾小邦統(tǒng)治。其中“十二小邦”之一的雅隆悉補(bǔ)野部后來不斷壯大。約公元前3世紀(jì),聶赤贊普作為第一個(gè)贊普(王)出現(xiàn)于藏族歷史上,當(dāng)時(shí)還修建了稱為雍布拉康的第一座宮堡。到第30代贊普達(dá)日年塞時(shí),諸小邦的大部分領(lǐng)地已歸于悉補(bǔ)野治下。經(jīng)過松贊干布祖孫三代的勵(lì)精圖治,在公元7世紀(jì)初,統(tǒng)一了吐蕃全境,建立了強(qiáng)大的吐蕃奴隸制政權(quán)。
其時(shí),“南方之‘珞’與‘門’”亦被收為屬民,當(dāng)時(shí)珞瑜的珞巴人和門隅的門巴人已臣屬于吐蕃政權(quán)。吐蕃時(shí)代,是藏族文化大發(fā)展的時(shí)代,也是西藏民俗文化走向興旺繁盛的時(shí)期。從史料看,當(dāng)時(shí)民俗文化的主要方面和形式已基本定型。如衣以毛褐,食以乳酪、牛羊肉和炒面,飲以酒漿和茶,住為“屋皆平頭”的民居和“拂廬”(帳篷),信仰有 自然 崇拜、苯教和佛教,娛樂有歌舞、棋類、球類、抱石、賽馬、摔跤等形式。此外,禮儀、婚喪等都有成文的規(guī)定和俗成的定制。在吐蕃時(shí)代就已成型的民俗生活的基本范式,一直綿延發(fā)展, 影響 至今。
吐蕃之后的一千多年間,隨著西藏社會(huì)的發(fā)展變化和同各民族文化交流的擴(kuò)大,西藏民俗文化得以不斷發(fā)展和豐富,成為獨(dú)具特色的西藏文化的重要組成部分。
二
西藏民俗文化自成體系,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),具有鮮明的特征。這些特征集中表現(xiàn)在以下四個(gè)方面。
1、地域性特征
地域性特征是西藏民俗文化區(qū)別于其他民俗文化最顯著的特征之一。
世界上每一個(gè)民族都生活于特定的地域范圍內(nèi),其民俗文化的形成和發(fā)展與地理 環(huán)境有著密切的關(guān)系。地理環(huán)境是人類生活的地理空間和賴以生存的自然基礎(chǔ),也是從事生產(chǎn)活動(dòng)以及獲取生產(chǎn)資料和生活資料的源泉。地理環(huán)境決定了人們的生產(chǎn)生活方式,而各地的地理環(huán)境無論是地質(zhì)、地貌、氣候、水文、土壤和生物等因素以及它們有機(jī)構(gòu)成的自然綜合體,都有著明顯的地域差異。因此,各民族的民俗文化必然帶著各自鮮明的地域特征。即使是同一民族,由于居住于不同地域,其文化也會(huì)有一定的差異。西藏民俗文化正是如此。
西藏民俗文化產(chǎn)生于西藏高原這一地球上獨(dú)一無二的地域范圍內(nèi)。西藏地處世界屋脊,其北部是昆侖山脈,西北部是喀喇昆侖山脈,中部是岡底斯——念青唐古拉山脈,南部是喜馬拉雅山脈,東部是橫斷山脈。這些高大的山脈構(gòu)成了高原地貌的骨架。西藏的地勢(shì)和地形結(jié)構(gòu)可分為藏北高原(包括阿里高原),地處昆侖山、唐古拉山和岡底斯——念青唐古拉山之間,即“羌塘”(意為北部高地)的廣大地域。藏南谷地,位于岡底斯——念青唐古拉山和喜馬拉雅山之間,包括雅魯藏布江及其主要支流拉喀藏布、年楚河、拉薩河、尼洋河等流域。喜馬拉雅山地,主要指喜馬拉雅山脈南坡和東南坡。藏東高山峽谷區(qū),即西藏最東部的怒江、瀾滄江和金沙江峽谷地帶,地處橫斷山區(qū)。[4]
獨(dú)特的自然地理環(huán)境造就了獨(dú)特的西藏民俗文化。遼闊的藏北高原地勢(shì)高寒,平均海拔4000米以上。境內(nèi)有眾多的湖泊和縱橫的水系,是野生動(dòng)物的樂園和天然的牧場(chǎng)。人們世代逐水草而居,創(chuàng)造了具有鮮明地域特色的高原游牧文化。牧民食以乳酪牛羊肉,穿、用以裘皮和毛織品,居以牛毛帳篷,行以馬、牛代步和馱運(yùn)。還有那高亢的牧歌、豪放的賽馬、剽悍的性格,處處展現(xiàn)出游牧文化的風(fēng)姿。藏南谷地海拔在2700-3700米之間,這里土層深厚,土壤肥沃,適宜農(nóng)耕。人們從《猴子變?nèi)恕返纳裨挄r(shí)代開始便從事農(nóng)耕活動(dòng),延續(xù)至今,創(chuàng)造了西藏的 農(nóng)業(yè)文明。人們食以糌粑,聚族居于平頂?shù)臉俏?。雅魯藏布江中游河谷平原,是西藏遠(yuǎn)古文明的重要發(fā)祥地,相傳西藏最古老的居民首先出現(xiàn)于此。西藏的第一塊農(nóng)田、第一座房屋、第一個(gè)贊普,無不與雅隆河谷相 聯(lián)系。正是雅隆悉勃野部的崛起,經(jīng)過長(zhǎng)達(dá)數(shù)百年的攻伐兼并,到公元7世紀(jì)前期才由松贊干布統(tǒng)一了西藏高原各部,建立了統(tǒng)一的吐蕃政權(quán),使西藏的文化地域最終形成。至今,雅魯藏布江中游地區(qū)仍是西藏最主要和最富庶的農(nóng)業(yè)區(qū)。藏東三江流域?qū)俑呱綅{谷區(qū),江河切割,溝壑縱橫,氣候呈立體分布。人們從事半農(nóng)半牧的 經(jīng)濟(jì) 活動(dòng),依山勢(shì)建房聚族而居。喜馬拉雅山南坡和東南坡氣候溫和,多雨潮濕,森林密布,動(dòng)植物資源豐富,決定了人們的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)方式長(zhǎng)期以采集和狩獵為主,兼事刀耕火種的傳統(tǒng)農(nóng)耕。由于多林木,人們的生產(chǎn)生活用具、建房蓋屋多以林木為主。潮濕的氣候又使人們居住于桿欄式竹木樓內(nèi)。正是地理環(huán)境的差異決定了人們生產(chǎn)生活方式的差異,并導(dǎo)致民俗文化地域性特征的形成。
西藏民俗文化的地域性特征是區(qū)別于西藏高原以外其他民俗文化的顯著標(biāo)志。同時(shí),在西藏高原內(nèi)部又有許多小的地理單元,不同地區(qū)的文化又帶有一定的地域色彩,它們共同構(gòu)成了西藏民俗文化多姿多彩的風(fēng)貌。
2、民族性特征
西藏民俗文化是由西藏各民族共同創(chuàng)造的。藏族、門巴族、珞巴族以及@①人和夏爾巴人,他們共同生活于西藏高原,也都有自己的民俗文化。從 語言到婚喪嫁聚,從信仰節(jié)日到衣食住行,在民俗文化的方方面面都有著濃郁的民族特色。西藏民俗文化表現(xiàn)出的民族性特征,又與其地域性特征有某種一致性。藏族主要居住于雪域高原,而門巴族、珞巴族、@①人和夏爾巴人無一例外生活于喜巴拉雅山南坡和東南坡的廣大地域。
藏族是西藏高原的主體民族,從分布地域和人口數(shù)量看都占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。藏族創(chuàng)造了輝煌燦爛的物質(zhì)文明和精神文明。她的建筑、 醫(yī)學(xué)、天文歷算、宗教典籍、文學(xué) 藝術(shù) 、歌舞戲劇等都達(dá)到了相當(dāng)高的水平,是中華文化和人類文化的寶貴財(cái)富。藏民族的民俗文化恢宏博大,在西藏民俗文化系統(tǒng)結(jié)構(gòu)中占據(jù)著主導(dǎo)地位。
門巴族和珞巴族也是西藏高原的遠(yuǎn)古居民,他們的族稱源于其居住地“門隅”和“珞瑜”。在古藏文文獻(xiàn)和碑銘石刻中,有對(duì)“門”和“珞”的記載。如公元823年立于拉薩的《唐蕃公盟碑》記載了“門”聽命于吐蕃的內(nèi)容:“此威德無比雍仲之王威嚴(yán)煊赫,是故,南若門巴、天竺,西若大食,北若突厥、拔悉蜜等,雖均可爭(zhēng)勝于疆場(chǎng),然對(duì)圣神贊普之強(qiáng)盛威勢(shì)及公正法令,莫不畏服俯首,彼此歡忭而聽命差遣也?!盵5](P43)這是藏文文獻(xiàn)中對(duì)“門”的最早記載。藏族著名學(xué)者恰白·次旦平措先生指出:“‘門’這個(gè)詞,在藏文中指地勢(shì)低凹,山谷狹窄,被濃密的原始森林覆蓋之地”,并考證:“中印邊界東段的傳統(tǒng)界線與非法的‘麥克馬洪線’之間包括門隅、珞瑜、下察隅等在內(nèi)的廣大地區(qū),……在西藏的歷史上,以上地區(qū)的總名稱就叫‘門隅’。居住和生息在那里的人們,被稱作‘門巴’(包括珞巴人)?!盵6](P1)敦煌吐蕃文獻(xiàn)中有對(duì)“珞”的記載?!抖鼗捅就罗瑲v史文書·大事記年》第三條有如下記述:
“及至鼠年(高宗永徽二年,壬子,公元652年)贊普駐于輾噶爾。大論東贊撫服‘珞’、‘贊爾夏’。是為一年?!盵7](P101、207)這是關(guān)于“珞”的最早記載。
后期的藏史典籍也多次記載了“門”和“珞”的情況。如成書于1363年的《紅史》在講述松贊干布的 事跡時(shí)記載道:“將南面的‘珞’、‘門’,西面香雄,北面的突厥,東面草地居民和森林居民收歸治下”。[8](P32)藏族學(xué)者巴臥·祖拉陳瓦于1564年所著的《賢者喜宴》一書,除有與《紅史》相同的記載外,還具體描述了“門”人和“珞”人的生活情形:“……食不種自收之谷,以樹葉為衣,好似動(dòng)物住在森林里,如同‘珞’和‘門’人遍布藏區(qū)?!盵9](P155)這些史料說明,門巴和珞巴是自古就生息、繁衍于西藏高原的土著居民。
門巴族生活的門隅地區(qū)位于喜馬拉雅山東段南坡,北依藏區(qū),東連珞瑜,南抵印度,西鄰不丹,面積約10000平方公里。這里自北部海拔4000多米逐漸向南降至海拔1000米左右,形成了一個(gè)由北向南傾斜的低地。門隅是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的地理單元,門巴族在長(zhǎng)期的 歷史 發(fā)展 中形成了具有民族和地域特色的民俗 文化。
珞瑜位于門隅以東、雅魯藏布江大拐彎以南,珞巴族世世代代居住于此。在珞巴族生活的上珞瑜墨脫地區(qū),多次采集到石斧、石錛、石鑿和石紡輪等磨制石器,說明遠(yuǎn)在三四千年前的新石器 時(shí)代 ,珞巴人就是喜馬拉雅山林的主人。珞瑜地區(qū)山高林密,峽谷縱橫, 交通 險(xiǎn)阻,與外界 聯(lián)系極為困難。珞巴族在封閉的地理 環(huán)境中發(fā)展十分緩慢,直至20世紀(jì)50年代,許多部落仍以采集和狩獵為主,輔之以刀耕火種的農(nóng)耕。生產(chǎn)工具極為落后,以木質(zhì)工具為主,鐵器很少。其 社會(huì) 發(fā)展處于父系氏族社會(huì)階段。原始的生產(chǎn)方式和社會(huì)關(guān)系結(jié)構(gòu),是珞巴族文化包括民俗文化生成的土壤,決定了珞巴族民俗文化古樸、拙野的風(fēng)貌。珞巴族民俗文化在西藏民俗文化中獨(dú)樹一幟,特色鮮明,許多民俗現(xiàn)象還帶有初級(jí)階段的某些特征。
@①人和夏爾巴人也是世居西藏高原的古老居民。@①人分布在西藏高原東南部察隅一帶的額曲、察隅曲、格多曲和杜萊曲流域,其境東接緬甸,南抵印度,西鄰珞瑜,北依藏區(qū)。境內(nèi)地勢(shì)北高南低,山高谷深,氣候溫和,雨量充沛,物產(chǎn)豐富,其地素有“西藏江南”的美譽(yù)。@①人同珞巴族關(guān)系密切,其地域環(huán)境和社會(huì)發(fā)展程度與珞巴族很相似,民俗文化也有許多相通之處。夏爾巴人居住于喜馬拉雅山南坡的樟木口岸和定結(jié)縣陳塘一帶, 目前 多數(shù)人生活于中尼邊境和尼泊爾東北部。夏爾巴人古代曾居住在西藏東部,后遷徙至現(xiàn)境生活至今。夏爾巴人的文化同藏族文化關(guān)系密切,民俗文化受藏族文化 影響 很深。同時(shí),夏爾巴人的民俗文化又帶有濃郁的地域文化特色。
西藏各民族創(chuàng)造的民俗文化,共同構(gòu)成了多元整一斑斕多姿的西藏民俗文化。
3、互融性特征
西藏民俗文化的互融性特征,首先表現(xiàn)在對(duì)外來文化的兼收并蓄、改造融合方面。
西藏這片廣大的地域,并非如人們所想象的那樣是一片與世隔絕的孤島。從地理位置看,西藏地處亞洲腹地,是東亞、南亞和中亞的連接帶和樞紐。從文化地域看,又處于東方文化、南亞文化和中西亞文化相接觸、撞擊的交匯點(diǎn)上。自古以來,西藏就同周邊地區(qū)有著交往和聯(lián)系。昌都卡若遺址發(fā)掘的遺存文化表明,遠(yuǎn)在新石器時(shí)代,西藏文明便與黃河流域文明有著緊密的聯(lián)系。
拉薩曲貢遺址出土的鐵柄銅鏡,據(jù)研究可能來自中亞或南亞,證明至遲在公元前8世紀(jì),西藏就同中亞和南亞有著文化交往,[3](P216)在吐蕃時(shí)期和吐蕃以后,西藏同周邊民族地區(qū)尤其是同中原地區(qū)在 政治 、 經(jīng)濟(jì) 和文化上的交往進(jìn)一步擴(kuò)大。印度、尼泊爾佛教文化,中原儒家文化,以及 建筑、工藝、 醫(yī)學(xué)、歷算等傳入西藏,對(duì)西藏文化的發(fā)展產(chǎn)生了重大的影響。然而,西藏文化(包括民俗文化)對(duì)外來文化兼收并蓄的吸收過程,也是一個(gè)不斷改造融合的過程,在吸收的新文化中不斷注入本民族的文化精魂,對(duì)外來文化經(jīng)過選擇和取舍而融入本土文化結(jié)構(gòu)中。因此,西藏文化(包括民俗文化)始終未失去自己的個(gè)性而成為獨(dú)樹一幟的高原文化。
其次,表現(xiàn)在區(qū)內(nèi)各民族文化的交流互融上。西藏各民族雖有各自相對(duì)獨(dú)立的地理單元,但他們共同生活于西藏高原這一地域范圍,彼此間交往的歷史相當(dāng)久遠(yuǎn),政治、經(jīng)濟(jì)和文化的聯(lián)系十分緊密。藏、門、珞都有“猴子變?nèi)恕钡纳裨?,門巴族有《三兄弟河》的傳說,珞巴族有《阿巴達(dá)尼和阿巴達(dá)珞》的神話,@①人有《阿加尼》的傳說。這些神話傳說的一個(gè)共同之處就是認(rèn)為西藏境內(nèi)的藏、門、珞、@①人祖先是同胞兄弟,反映了西藏各民族緊密的文化聯(lián)系和對(duì)同一血緣祖先的認(rèn)同 心理。在西藏各民族的文化交流中,藏族文化始終處于強(qiáng)勢(shì)地位,對(duì)其他少數(shù)民族文化產(chǎn)生的影響較大,門巴族和夏爾巴人的文化便較多地受到了藏族文化影響,在一定程度上帶有藏族文化的色彩。然而,民族文化交流從來都是一個(gè)雙向交互作用的過程,彼此的文化相互產(chǎn)生影響、互融和滲透。就門、藏文化交流而言,門巴族文化也曾對(duì)藏族文化產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響。如第六世__喇嘛倉央嘉措的詩歌《倉央嘉措情歌》便是門、藏人民共同喜愛的藝苑奇葩,是門、藏文化交流的結(jié)晶。
再次,表現(xiàn)于宗教文化與世俗文化的互融。
宗教,在傳統(tǒng)西藏社會(huì)占據(jù)著重要地位,對(duì)西藏民俗文化也有著極為深刻的影響。繁多的宗教 節(jié)日與儀式,日常信仰禮俗中的念經(jīng)、祈禱、轉(zhuǎn)經(jīng)等活動(dòng),婚喪嫁娶中的種種繁縟禮俗,無不帶有宗教影響的深深印跡。
然而,西藏民俗文化既有宗教性的一面,也有世俗性的一面,表現(xiàn)出宗教與世俗互融統(tǒng)一的特征。就物質(zhì)民俗而言,衣、食、住、行是人類生存的基礎(chǔ),為獲取生產(chǎn)和生活資料所從事的活動(dòng)是最現(xiàn)實(shí)最功利的活動(dòng),祈求神靈保佑只是手段,使莊稼豐產(chǎn)、吃飽穿暖、出行平安才是目的。在社會(huì)和人生禮儀習(xí)俗領(lǐng)域,婚、育、喪等活動(dòng)中有較多的與宗教相關(guān)的儀式,但其目的仍是關(guān)注生者的幸福與平安,或讓死者早日轉(zhuǎn)生找到理想的歸宿。節(jié)日活動(dòng)中人們虔誠地瞻佛拜神,觀看宗教戲劇表演,有著神圣莊嚴(yán)的一面。同時(shí),人們舉行和參加節(jié)慶活動(dòng)主要是追求歡樂和愉悅,節(jié)日活動(dòng)中的歌舞、摔跤、射箭等游藝競(jìng)技活動(dòng)更是以追求娛樂為目的。西藏民俗文化有著宗教性與世俗性的互融統(tǒng)一,神圣性與娛樂性的互融統(tǒng)一的特點(diǎn)。
4、時(shí)代性特征
民俗文化還具有鮮明的時(shí)代特征。
民俗文化是歷史的創(chuàng)造物。任何民俗文化現(xiàn)象都積淀和融鑄著該民族千百年來創(chuàng)造的文化狀況。民俗文化既有歷史的傳承性,又因社會(huì)的發(fā)展而不斷發(fā)展和變化,呈現(xiàn)出特定時(shí)代的文化風(fēng)貌。在西藏民俗文化發(fā)展史上,卡若文化、吐蕃文化和封建農(nóng)奴制文化都帶著鮮明的時(shí)代印跡。
在當(dāng)代,西藏民俗文化的時(shí)代性特征更為明顯。隨著西藏社會(huì)的巨大變革和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,隨著對(duì)外開放的擴(kuò)大和 現(xiàn)代 化進(jìn)程的推進(jìn),人們的生產(chǎn)生活方式、思想文化觀念都發(fā)生了許多變化。這些變化,表現(xiàn)于民俗文化的方方面面。無論是衣食住行、婚喪嫁娶還是節(jié)日游藝,無不表現(xiàn)出鮮明的時(shí)代變遷與歷史進(jìn)步。
三
風(fēng)情習(xí)俗是民族的標(biāo)識(shí)和徽記。一個(gè)民族的習(xí)俗文化,又是最能體現(xiàn)民族心理、民族性格、民族精神和民族審美情趣的文化現(xiàn)象。西藏民俗文化,表現(xiàn)了西藏各族人民堅(jiān)忍不拔的奮進(jìn)精神、剛毅、強(qiáng)悍的民族性格和誠信無私的道德原則,折射和展示出西藏各族人民的精神風(fēng)貌。
堅(jiān)忍不拔、生生不息的奮進(jìn)精神,是西藏民族精神中最重要的特質(zhì)。西藏高原, 自然 環(huán)境極為嚴(yán)酷?;虮煅┑亍⒏吆毖?,或峽谷縱橫、山高路險(xiǎn)。在這樣一個(gè)近乎生命禁區(qū)的嚴(yán)酷自然環(huán)境中,西藏各族人民以頑強(qiáng)的毅力,百折不撓的精神,生生不息、奮斗不止,創(chuàng)造了令世人為之驚嘆的燦爛文化。在洪荒遠(yuǎn)古時(shí)代,食物極為匱乏,先民們或采集或狩獵,后又馴養(yǎng)牦牛綿羊,以肉為食以皮為衣。狩獵、耕種缺乏工具,先民們以石以骨以木為器,一步步創(chuàng)造著人類的古老文明。地震、冰雹、洪水、瘟疫等天災(zāi),攻伐、爭(zhēng)斗、殺戮等人禍,雖然給高原人帶來過種種磨難,但人們?nèi)砸灰载炛?,不屈不撓地頑強(qiáng)生存了下來。經(jīng)過長(zhǎng)達(dá)數(shù)千年的不懈奮斗,雪域高原上出現(xiàn)了巍然聳峙的雍布拉康、布達(dá)拉宮和金碧輝煌的佛堂廟宇。還有汗牛充棟的典籍,獨(dú)具特色的藏醫(yī),瑰麗多姿的 藝術(shù) ,異彩紛呈的民俗文化。正是高原人那堅(jiān)忍不拔、生生不息的奮進(jìn)精神,才有了如此輝煌的西藏文化的偉大創(chuàng)造。這種堅(jiān)忍不拔的奮進(jìn)精神,今天仍是建設(shè)新西藏,開創(chuàng)新生活的動(dòng)力源泉。
西藏民族剛毅、強(qiáng)悍的民族性格,來自于生存環(huán)境的壓力和嚴(yán)酷自然環(huán)境的磨礪。在生產(chǎn)力水平低下的時(shí)代,人在大自然面前顯得渺小而無助,惟有力量、勇敢、堅(jiān)毅與自強(qiáng)不息,才能維系生命的延續(xù)和保證民族的發(fā)展。因而,崇尚雄健、力量和勇敢成為人們普遍的審美傾向。正是由于大自然的嚴(yán)酷和生存環(huán)境的艱難,以及與這一特殊環(huán)境相伴相生的生產(chǎn)生活方式,才造就了西藏民族剛毅、強(qiáng)悍的民族性格。
跑馬射箭是藏族人普遍喜愛的 體育 競(jìng)技活動(dòng),是藏民族勇敢、強(qiáng)悍民族性格的形象表現(xiàn)。賽馬場(chǎng)上,一隊(duì)隊(duì)驍勇強(qiáng)健的騎手激烈角逐,斗勇斗智,優(yōu)勝者會(huì)受到人們英雄般的崇拜。藏族男子腰挎長(zhǎng)刀,頭纏色線,身著藏袍,衣飾上綴以虎皮豹皮,處處顯現(xiàn)出男子漢的英武陽剛之氣。而珞巴族男子頭戴熊皮盔帽,身挎弓箭,腰插砍刀,男女飾物均用虎、豹、熊、鷹等猛獸猛禽的爪、牙、骨和羽作裝飾。在居室的屋檐和墻壁上吊掛一排排獸角獸頭,這也是對(duì)力量和勇敢的崇尚和夸耀。@①人亦如此,挽弓佩刀,喜用獸角、牛頭作飾。從衣飾、居住、游藝等民俗形式和活動(dòng)中無不表現(xiàn)出西藏各族人民剛強(qiáng)、豪放的民族性格。
誠信無私是西藏各民族普遍信守的道德原則,也是人們關(guān)于人格美的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。人們以誠實(shí)為美,推崇公正無私,待人誠懇熱情,極為重視友誼。這些道德原則的形成,有著深刻的社會(huì)與自然原因,與人們所處的人地關(guān)系和生產(chǎn)生活方式密切關(guān)聯(lián)。在人與自然的關(guān)系中,當(dāng)人還不足以取得對(duì)自然的支配地位時(shí),需要全體成員的共同努力。只有公正無私、真誠信任,才能團(tuán)結(jié)一致,眾志成城,從而為氏族、部落和民族的發(fā)展謀得利益。尤其是在生產(chǎn)力水平低下的時(shí)代,個(gè)人離開了群體就等于死亡,集體力量的擴(kuò)大就意味著對(duì)自然的敵人和社會(huì)的敵人的勝利。因而每一個(gè)氏族成員都有著對(duì)集體的向心力和凝聚力。古老的集體勞動(dòng)、平均分配和原始民主培育了人們誠摯的無私的心靈,也強(qiáng)化了對(duì)朋友的友誼。這些古老的道德原則世世代代為人們所承繼下來,已成為一種傳統(tǒng)美德受到人們的信守和珍視。
誠信、無私與重視友誼在西藏民俗文化中有著鮮明的表現(xiàn)。藏族、門巴族和珞巴族擇偶和交友時(shí)將誠實(shí)和正直作為一條重要標(biāo)準(zhǔn)。到藏族家做客,無論是否相識(shí),主人都會(huì)捧出甘醇的青稞酒和濃香的酥油茶熱情款待。與藏族交友,他們可以掏出一顆誠摯的心,愿為你付出一切。
當(dāng)你到珞巴族、門巴族和人居住的喜巴拉雅山區(qū)游行,會(huì)在路旁溝畔見到一些裝有物品的背簍就地?cái)[放,背簍上壓有石塊或木棍,表示這是“有主之物”,任何人都不會(huì)去觸動(dòng)這些已有主人的東西。珞巴族諺語云:“不撿不是自己分內(nèi)的東西,不收不是自己種植的莊稼?!辩蟀妥鍩崆楹每?,家中來了客人,主人會(huì)傾其所有招待,客人吃喝越多主人越高興。一些部落的待客習(xí)俗尤為別致:賓客至,主人熱情迎至客房,取來酒、肉、菜,由客人自行殺豬宰雞飲酒,視同家人,給朋友以最大的信任。西藏各族人民對(duì)朋友、對(duì)客人無不是真誠相待,誠信無欺。
當(dāng)代社會(huì)生活,日新月異。西藏民俗文化在新的時(shí)代將會(huì)更加多姿多彩。
【 參考 文獻(xiàn) 】
[1] 侯石柱.西藏考古大綱[M].拉薩:西藏人民出版社,1991.
[2] 西藏自治區(qū)文物 管理委員會(huì),四川大學(xué)歷史系.昌都卡若[M].文物出版社,1985.
[3] 中國(guó) 社會(huì) 科學(xué) 院考古研究所,西藏自治區(qū)文物局.拉薩曲貢[M].北京:中國(guó)大百科全書出版社,1999.
[4] 徐華鑫.西藏自治區(qū)地理[M].拉薩:西藏人民出版社,1986.
[5] 王堯編著.吐蕃金石錄[M].北京:文物出版社,1982.
[6] 西藏文史資料選集(十)[C].北京:民族出版社,1989.
[7] 王堯、陳踐譯注.郭煌本吐蕃歷史文書[M].北京:民族出版社,1980.
[8] 蔡巴·貢噶多吉著,陳慶英等譯.紅史[M].拉薩:西藏人民出版社,1988.
[9] 巴臥·祖拉陳瓦著.賢者喜宴(藏文版上冊(cè))[M].北京:民族出版社,1986.
注釋:
@①原字亻加登
>>>下一頁更多精彩的“民俗文化論文范文”