學(xué)習(xí)啦>興趣愛好>學(xué)樂器>學(xué)吉他>

北國之春吉他譜

時(shí)間: 樂寧1049 分享

  北國之春,是一首日本民間歌曲,作于1977年并在一年后流行日本全國。原為一首思念家鄉(xiāng)的歌曲,當(dāng)時(shí)日本有很多為了求學(xué)或謀生而離開北方農(nóng)村的年輕人,這首歌也就在當(dāng)時(shí)很是流行。今天學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)肀眹杭V,希望能夠幫到大家。

  北國之春吉他譜


曲譜來源:音樂之家

  北國之春歌詞

  亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風(fēng)。木蘭花開山崗上北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。城里不知季節(jié)(已)變換,不知季節(jié)已變換。媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣御嚴(yán)冬。故鄉(xiāng)啊,故鄉(xiāng)我的故鄉(xiāng),何時(shí)能回你懷中。殘雪消融,溪流淙淙,獨(dú)木橋自橫。嫩芽初上落葉松北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。雖然我們已內(nèi)心相愛,至今尚未吐真情。分別已經(jīng)五年整,我的姑娘可安寧。故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng),我的故鄉(xiāng),何時(shí)能回你懷中。棣棠(棠棣)叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜。傳來陣陣兒歌聲北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。家兄酷似老父親,一對沉默寡言人,可曾閑來愁沽酒,偶爾相對飲幾盅。故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng),我的故鄉(xiāng),何時(shí)能回你懷中。

  北國之春創(chuàng)作背景

  據(jù)《日本新華僑報(bào)》消息,日本《朝日新聞》的資深記者伊藤千尋2010年發(fā)表的一篇報(bào)告文學(xué)透露了許多這首歌曲的創(chuàng)作內(nèi)幕。日本官方認(rèn)可《北國之春》里面所歌唱的是日本東北六縣的巖手縣,在巖手縣初春的披著雪的山麓,雪原上長著大片的白樺林,據(jù)說那里的白樺樹有100萬株之多,是“亞洲最美的白樺林”。那里的鄉(xiāng)村小神社里長著春天最早開花的白玉蘭。

  1977年正月,作詞家井出博正接受唱片公司的委托為男歌手千昌夫創(chuàng)作一首歌曲。當(dāng)時(shí)千昌夫正在電視上為家鄉(xiāng)巖手縣做廣告,為了突出他所具有的這種北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北國之春》。可是,井出沒有去過巖手縣,但他想長野縣和巖手縣差不了多少,都是嚴(yán)寒地區(qū),對春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小時(shí)候度過的鄉(xiāng)村生活:八岳山上吹下來的北風(fēng)突然變成南風(fēng)后,神社里的白玉蘭就綻放了大朵的鮮花,白樺林里的水車小屋和圓木制成的小橋浮現(xiàn)在晨霧中……。這一切全都自然地變成了井出筆下的歌詞。他還想起到東京讀大學(xué)后,看到同學(xué)們的宿舍里有他們的母親寄來的鄉(xiāng)下特產(chǎn)。井出的父親去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄來的生活費(fèi)度過大學(xué)生活的,于是情不自禁地想象,如果父親還活著,大概一定會和哥哥一起圍坐在火爐前默默對飲。對家鄉(xiāng)和親人的萬千思念極其自然地化成了歌詞。

  寫完歌詞后,井出跑到同樣也住在東京的作曲家遠(yuǎn)藤實(shí)的家里。遠(yuǎn)藤在走廊里站著讀完歌詞,對他說:“你就喝一會兒威士忌等著吧。”說完,遠(yuǎn)藤拿著歌詞上了2樓。不料,才過了5分鐘,遠(yuǎn)藤就走下樓來。井出以為遠(yuǎn)藤忘了什么東西,可是遠(yuǎn)藤對他說:“曲子創(chuàng)作完了!”

  后來,遠(yuǎn)藤在他的著作《幸福的源流》一書中,對這5分鐘是這么描述的:“我的腦中鮮明地浮現(xiàn)出故鄉(xiāng)新潟的春天景色。”兒時(shí)家里貧窮,深夜的雪花會吹進(jìn)屋里,落在枕邊,冷得他直哭。所以迎來春暖花開碧空萬里的那種高興心情也就格外的強(qiáng)烈。正因?yàn)橛兄@樣的經(jīng)歷,所以曲子一氣呵成,只是把歌詞的“北國之春” 改成了“北國之春天,啊,北國之春天”,以便能夠更加強(qiáng)調(diào)迎春的喜悅心情。另外,就是把“故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng)我的故鄉(xiāng),我要回你懷中”改成了“故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng)我的故鄉(xiāng),何時(shí)能回你懷中”,把返鄉(xiāng)的意志改成了返鄉(xiāng)的愿望,突出了想返回故鄉(xiāng)而實(shí)際不可能返回故鄉(xiāng)的那種惆悵的心情,增強(qiáng)了現(xiàn)實(shí)感。

  他們馬上叫來千昌夫,彈起鋼琴,讓他試唱。千昌夫一邊唱,腦里卻一邊浮現(xiàn)出他在故鄉(xiāng)巖手縣所看到的那些穿著皺皺巴巴的風(fēng)衣的鄉(xiāng)親們。后來,千昌夫不顧反對,就是這樣穿著一身皺皺巴巴的風(fēng)衣走上電視臺高唱這首戀鄉(xiāng)之歌的。

  那時(shí)候,日本經(jīng)濟(jì)還在持續(xù)增長,日本的民工基本都是來自新潟等東北地區(qū)的人,這是些特別能夠吃苦耐勞的人。他們從這首歌中看到了自己的身影,聽到了自己想說而沒有說出的心聲,于是歌曲火了。到1979年,唱片賣出去500萬張,成了日本全國的國民歌。歌聲還跨出了國境,1988年中國大陸將其評為“過去10年最為人們所熟悉的外國歌曲”。這首歌曲還在泰國、蒙古、印度、越南、菲律賓、美國夏威夷、巴西唱開,成了一首為15億人所喜愛的歌曲。

2986343