愛(ài)屋及烏的意思和故事
愛(ài)屋及烏的意思和故事
成語(yǔ)是在社會(huì)演進(jìn)與語(yǔ)言發(fā)展的歷程中形成的。各個(gè)時(shí)代的人們都運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際,而創(chuàng)造了各式各樣的言語(yǔ)作品。學(xué)習(xí)啦小編這里為大家?guī)?lái)愛(ài)屋及烏的意思和故事,希望大家喜歡。
愛(ài)屋及烏的意思:
愛(ài)屋及烏是成語(yǔ),因?yàn)閻?ài)一處房子,也愛(ài)那房頂上的烏鴉。比喻愛(ài)一個(gè)人而連帶地關(guān)愛(ài)與他有關(guān)系的人或物。說(shuō)明一個(gè)人對(duì)另一個(gè)人(或事物)的關(guān)愛(ài)到了一種盲目熱衷的程度。用法:作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);形容過(guò)分偏愛(ài),該詞出自漢·伏勝《尚書(shū)大傳·大戰(zhàn)》:“臣聞之也:愛(ài)人者,兼其屋上之烏。”,《孔叢子·連叢子下》:“若夫顧其遺嗣,得與群臣同受厫福,此乃陛下愛(ài)屋及烏,惠下之道。”
愛(ài)屋及烏的成語(yǔ)故事:
殷商末代的商紂王是個(gè)窮奢極欲、殘暴無(wú)道的昏君(參看《助紂為虐》)。“西伯”(西部諸侯之長(zhǎng))姬昌,即后來(lái)的周文王,因?yàn)榉磳?duì)紂王曾被囚禁,想了很多辦法才得以出獄。當(dāng)時(shí),周的都城在岐山(今陜西省岐山縣),周文王回到岐山后,下決心要推翻商朝的統(tǒng)治。他首先聘得軍事家姜尚(即姜太公)為軍師,積極練兵備戰(zhàn),又兼并了鄰近的幾個(gè)諸侯小國(guó),勢(shì)力逐漸強(qiáng)大起來(lái)。接著,又將都城東遷至豐邑(今陜西省戶縣附近),準(zhǔn)備向東進(jìn)軍。可是,遷都不久周文王逝世了。
周文王的兒子姬發(fā)繼位,即周武王。姜太公繼續(xù)擔(dān)任軍師。武王的同母弟姬旦(即周公),異母弟姬奭[shì ](即召公)是武王的兩個(gè)得力助手。同時(shí),武王還得到了其他幾個(gè)諸侯的擁護(hù)。于是,武王正式宣布出兵伐紂。大軍在孟津(今河南孟縣之南的一個(gè)黃河渡口)渡過(guò)黃河,向東北挺進(jìn),直逼商朝的朝歌(今河南淇縣東北)。因?yàn)樯碳q王已失盡人心,軍隊(duì)也多不愿為他送命,于是逃的逃、降的降,起義的起義,朝歌很快就被攻克。紂王自殺,商朝就此滅亡。以后的八百年,便成了周的天下,稱為周朝。
當(dāng)周武王攻克朝歌之初,對(duì)于怎樣處置商朝遺留下來(lái)的權(quán)臣貴族、官宦將士,能不能使局面穩(wěn)定下來(lái),武王心里還沒(méi)有譜,因此有些擔(dān)憂。為此,他曾同姜太公等商議。漢朝人劉向編撰的《說(shuō)苑·貴法》里有這樣一段文字記載:
“武王克殷,召太公而問(wèn)曰:‘將奈其士眾何?’太公對(duì)曰:‘臣聞愛(ài)其人者,兼愛(ài)屋上之烏;憎其人者,惡其余胥。咸劉厥敵,使靡有余,何如?’” 大意是說(shuō):周武王打敗了殷商,召見(jiàn)姜太公,問(wèn)道:“該怎樣對(duì)待他們的人員呢?”太公答道:“我聽(tīng)說(shuō),如果喜愛(ài)那個(gè)人,就連帶喜愛(ài)他屋上的烏鴉;如果憎恨那個(gè)人,就連帶奪來(lái)他的仆從家吏。全部殺盡敵對(duì)分子,讓他們一個(gè)也不留,您看怎樣?”
原文中所謂“余胥”,是指地位最低下的小吏,奴隸主貴族的管家之類(lèi)。(余,末等的意思;胥;胥吏。)
漢朝人伏勝編撰的《尚書(shū)大傳·大戰(zhàn)》里也有類(lèi)似的記載: “紂死,武王惶惶若天下之未定。召太公而問(wèn)曰:‘入殷奈何:’太公曰:‘臣聞之也;愛(ài)人者,兼其屋上之烏;不愛(ài)人者,及其胥余。’”
這段記載,與《說(shuō)苑》所載內(nèi)容相仿。不過(guò)“余胥”一詞寫(xiě)作“胥余”,兩者的含意也不一樣。“胥余”已不屬胥史等級(jí),而是胥吏以外,比“余胥”更加低下的奴隸或刑徒了。例如商紂王時(shí)的“太師”箕子,因?qū)q王不滿,被囚禁而裝瘋,甘當(dāng)奴隸,所以《莊子》稱他為“胥余”。